[Lyrics-Trans] Thank You for Being My Part of Life (추억이 돼줘 고마워) - FLY TO THE SKY (플라이 투 더 스카이)


Song: Thank You for Being My Part of Life (추억이 돼줘 고마워)

Artist: FLY TO THE SKY (플라이 투 더 스카이)

Album: 10th Album 'Fly High'






익숙한 것들은 서서히 손에서 멀어지듯이
อิก-ซุก-คัน คอท-ตือ-รึน ซอ-ซอ-ฮี โซ-เน-ซอ มอ-รี-จี-ดือ-ชี
ราวกับสิ่งที่คุ้นเคยค่อยๆ ไกลห่างไปจากมือ

짧지 않던 우리란 계절도
จัล-จี อัน-ทอน อู-รี-รัน คเย-ชอล-โด
ฤดูกาลที่ไม่เคยสั้นของเราก็เช่นกัน

더 지기 전에 보내야 할까 봐
ทอ ชี-กี ชอ-เน โพ-เน-ยา ฮัล-กา บวา
ควรปล่อยไปก่อนจะเลือนหาย



첫 만남의 순간의 떨림
ชอท มัน-นา-เม ซุน-กา-เน ตอล-ลิม
อาการสั่นสะท้านเมื่อครั้งที่ได้พบกันครั้งแรก

너로 숨 쉬던 밤들
นอ-โร ซุม ชวี-ตอน พัม-ดึล
ค่ำคืนที่เคยหายใจไปพร้อมกับเธอ

너와 함께 한 모든 날이 다
นอ-วา ฮัม-เก ฮัน โม-ดึน นา-รี ทา
วันเวลาทั้งหมดที่ได้ใช้ร่วมกันกับเธอ

눈부실 만큼 선명한데
นุน-บู-ชิล มัน-คึม ซอน-มยอง-ฮัน-เด
ช่างแสนชัดเจนจนเจิดจรัส



오늘이 추억이 될 그날
โอ-นือ-รี ชู-ออ-กี ทเวล คือ-นัล
วันนี้คือวันที่จะกลายเป็นความทรงจำ

다른 건 다 잊혀져도 너만은 빛나길
ทา-รึน กอน ทา อิจ-ฮยอ-จยอ-โด นอ-มา-นึน พิท-นา-กิล
ถึงแม้ทุกอย่างถูกลืมเลือน ก็ยังหวังให้เธอเปล่งประกาย

우리 사랑은 눈을 감지만
อู-รี ซา-รัง-งึน นู-นึล คัม-จี-มัน
ถึงแม้ความรักของเราจะหลับตาลง

넌 기억 끝에 남기를
นอน คี-ออก กึท-เท นัม-กี-รึล
ก็ยังหวังว่าหลังจากนั้นเธอยังอยู่ในความทรงจำ



숨차도록 행복했던 날
ซุม-ชา-โด-รก เฮง-บก-เคท-ตอน นัล
วันเวลาที่เคยมีความสุขจนแทบหายใจไม่ออกนั้น

넌 기억 못 해도 돼 내가 할 테니
นอน คี-ออก มท เท-โด ดเว เน-กา ฮัล เท-นี
เธอจำมันไม่ได้ ดังนั้นฉันจะจำเอาไว้เอง

언제라도 꺼내볼 수 있는
ออน-เจ-รา-โด กอ-เน-บล ซู อิท-นึน
ขอบคุณที่กลายเป็นความทรงจำ

추억이 돼줘 고마워
ชู-ออ-กี ทเว-จวอ โค-มา-วอ
ที่ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็นึกออกได้เสมอ



몇 번의 첫눈과
มยอท ปอ-เน ชอท-นุน-กวา
ทั้งหิมะแรกหลายต่อหลายครั้ง

 셀 수 없는 꽃잎이 피고 져도
เซล ซู ออบ-นึน กท-อิพ-พี พี-โก ชยอ-โด
กับกลีบดอกไม้ที่ผลิบานและร่วงโรยจนนับไม่ถ้วน

난 잊지 않을게 같은 시간 속에 꿈을 꾸던
นัน อิจ-จี อา-นึล-เก คัท-ทึน ชี-กัน โซ-เก กู-มึล กู-ดอน
ฉันจะไม่ลืมที่เคยฝันถึงความฝันที่มีในเวลาเดียวกัน

아름다웠던 우리를
อา-รึม-ดา-วอท-ตอน อู-รี-รึล
ไม่ลืมว่าเราเคยงดงามมากเพียงใด



손에 움켜쥔 모래알처럼
โซ-เน อุม-คยอ-จวิน โม-เร-อัล-ชอ-รอม
เหมือนอย่างเม็ดทรายที่กำไว้ในมือ

흩어져 갈 기억들
ฮือ-ทอ-จยอ คัล คี-ออก-ดึล
ความทรงจำกระจัดกระจายปลิวไป

단 하나라도 단 하루라도
ทัน ฮา-นา-รา-โด ทัน ฮา-รุ-รา-โด
ถึงแม้จะเป็นแค่สิ่งเดียว ถึงแม้จะเป็นแค่วันเดียว

내 가슴에 널 남겨둘게
เน คา-ซือ-เม นอล นัม-กยอ-ดุล-เก
ก็จะเหลือเธออยู่ในหัวใจของฉัน



오늘이 추억이 될 그날
โอ-นือ-รี ชู-ออ-กี ทเวล คือ-นัล
วันนี้คือวันที่จะกลายเป็นความทรงจำ

다른 건 다 잊혀져도 너만은 빛나길
ทา-รึน กอน ทา อิจ-ฮยอ-จยอ-โด นอ-มา-นึน พิท-นา-กิล
ถึงแม้ทุกอย่างถูกลืมเลือน ก็ยังหวังให้เธอเปล่งประกาย

우리 사랑은 눈을 감지만
อู-รี ซา-รัง-งึน นู-นึล คัม-จี-มัน
ถึงแม้ความรักของเราจะหลับตาลง

넌 기억 끝에 남기를
นอน คี-ออก กึท-เท นัม-กี-รึล
ก็ยังหวังว่าหลังจากนั้นเธอยังอยู่ในความทรงจำ



숨차도록 행복했던 날
ซุม-ชา-โด-รก เฮง-บก-เคท-ตอน นัล
วันเวลาที่เคยมีความสุขจนแทบหายใจไม่ออกนั้น

넌 기억 못 해도 돼 내가 할 테니
นอน คี-ออก มท เท-โด ดเว เน-กา ฮัล เท-นี
เธอจำมันไม่ได้ ดังนั้นฉันจะจำเอาไว้เอง

언제라도 맘껏 울 수 있는
ออน-เจ-รา-โด มัม-กอท อุล ซู อิท-นึน
ขอบคุณที่กลายเป็นความทรงจำ

추억이 돼줘 고마워
ชู-ออ-กี ทเว-จวอ โค-มา-วอ
ที่ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ร้องไห้ได้อย่างเต็มที่เสมอ



영원 같은 시간이 가도 (더 흘러가도)
ยอง-วอน คัท-ทึน ชี-กา-นี คา-โด (ทอ ฮึล-ลอ-กา-โด)
ถึงแม้เวลาอันราวกับเป็นนิรันดร์ได้ผันผ่าน (ล่วงเลยไหลผ่าน)

세상 모든 게 녹슬어가도 (Remember uh)
เซ-ซัง โม-ดึน เก นก-ซือ-รอ-กา-โด (Remember uh)
ถึงแม้ทุกอย่างบนโลกผุพังเป็นสนิม (จดจำไว้)

너 하나만은 오직 너만은
นอ ฮา-นา-มา-นึน โอ-จิก นอ-มา-นึน
เธอคนเดียว เพียงแค่เธอคนเดียว

내 맘속 깊은 곳에 늘 함께하길
เน มัม-ซก คิพ-พึน โก-เซ นึล ฮัม-เก-ฮา-กิล
ที่ยังหวังให้อยู่ลึกลงไปในใจของฉันด้วยกันเสมอมา

Forever with me
อยู่กับฉันตลอดไป




끝내 하기 싫었던 Good bye
กึท-เน ฮา-กี ชี-รอท-ตอน Good bye
สุดท้ายแล้วไม่เคยอยากพูดคำว่าลาก่อน

어디서 무엇을 하건 아름답길 바래
ออ-ดี-ซอ มู-ออ-ซึล ฮา-กอน อา-รึม-ดับ-กิล พา-เร
ไม่ว่าจะทำอะไรอยู่ที่ไหน ก็ขอให้งดงาม

결국 너를 아프게 해서
คยอล-กุก นอ-รึล อา-พือ-เก เฮ-ซอ
ที่สุดแล้วเพราะทำให้เธอต้องเจ็บ

눈물이 돼서 나 미안해
นุน-มู-รี ทเว-ซอ นา มี-อัน-เฮ
เพราะทำให้ต้องมีน้ำตา ฉันขอโทษ



혼자 남은 기억 속에서
ฮน-จา นา-มึน คี-ออก โซ-เก-ซอ
ในความทรงจำที่เหลืออยู่แค่ตัวคนเดียว

늘 이 자릴 지킬게 (행복해야 해)
นึล อี ชา-ริล ชี-คิล-เก (เฮง-บก-เค-ยา เฮ)
จะคอยปกป้องที่ตรงนี้ตลอดไป (ต้องมีความสุข)

언제라도 시간을 뒤로 돌려
ออน-เจ-รา-โด ชี-กา-นึล ทวี-โร ทล-ลยอ
ขอบคุณที่กลายเป็นความทรงจำ

널 만날 수 있는
นอล มัน-นัล ซู อิท-นึน
ที่ทำให้พบกันกับเธอได้เสมอ

추억이 돼줘 고마워
ชู-ออ-กี ทเว-จวอ โค-มา-วอ
ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่ย้อนเวลากลับไป














Credit

KOREAN lyrics : music.bugs.co.kr

English translation : popgasa.com

THAI lyrics&THAI translation : TOCHO.(@r0uletabille)

---------------------------------------------------------------------------

เป็นเพลงที่ต้องใช้เวลาทำใจอยู่นานเลยทีเดียวค่ะ
กว่าจะฟังได้โดยไม่ต้องร้องไห้ /ฮา

เป็นเพลงไตเติ้ลของอัลบั้มเต็มที่สิบ
ซึ่งเป็นอัลบั้มที่ฟลายทูเดอะสกายอยากมอบให้เป็นของขวัญแก่แฟนๆ ค่ะ


ความคิดเห็น