[Lyrics-Trans] Your Fortune (니팔자야) - Norazo (노라조)



Song: Your Fortune (니팔자야)

Artist: Norazo (노라조)

Album: Single 'Your Fortune (니팔자야)'




"จงฟังบทเพลงนี้แล้วประสบกับความร่ำรวย
ข้าจักชอบบทเพลงนี้ยิ่งนัก
จักนึกอยากฟังบทเพลงนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

ด้วยบทเพลงอันฮึกเหิมนี้ จักทำให้ข้าร่ำรวย
ข้าจักปรารถนาแบ่งปันบทเพลงนี้ให้แก่เหล่าผู้คนที่ข้ารู้จัก
และจักนึกปรารถนาดาวน์โหลดบทเพลงนี้จากเว็บเพลงทุกเว็บ

ไม่อาจอธิบายเหตุผลได้
แต่จำนวนครั้งที่ข้าได้ฟังบทเพลงนี้
จักเท่ากับเงินทองที่ข้าได้รับ

ข้าเป็นสุขยิ่งนัก
การได้ฟังบทเพลงนี้ก่อนเข้านิทรา
จักทำให้ข้าได้มีรุ่งอรุณอันแจ่มใสและกระปรี้กระเปร่า

ชีวิตข้าจักต้องยอดเยี่ยมเป็นแน่"


.
.
.


아 대박이야!
อา แท-บัก-กี-ยา!
อ้า ปังแน่ๆ!

운수가 대박이야!
อุน-ซู-กา แท-บัก-กี-ยา!
ชะตาต้องปังแน่ๆ!

올해는 대박이야!
อล-แฮ-นึน แท-บัก-กี-ยา!
ปีนี้ปังแน่ๆ!

아 완전 팔자가 좋아
อา วัน-จอน พัล-จา-กา โช-อา
อ้า ดวงมาเต็มที่แน่นอน



사주좋아
ซา-จู-โช-อา
ราศีดีนะเนี่ย

관상도 쏘쏘 좋아
ควัน-ซัง-โด โซ-โซ โช-อา
โหงวเฮ้งเองก็ไม่เบาเลยนะ

손금도 완전 좋아
ซน-กึม-โด วัน-จอน โช-อา
ลายมือก็ไม่ธรรมดา

오늘의 운세도 좋아
โอ-นือ-เร อุน-เซ-โด โช-อา
แถมดวงวันนี้ยังดีมากอีกต่างหาก



하 걱정은 걱정은 하지마
ฮา คอก-จอง-งึน คอก-จอง-งึน ฮา-จี-มา
ฮ้า อย่าได้กังวลไป

지지리 궁상은 떨지마
ชี-จี-รี คุง-ซัง-งึน ตอล-จี-มา
อย่าแสดงให้ใครเห็นว่าขัดสนเกินบรรยาย

울다가 웃다가 하지마
อล-ดา-กา อุท-ตา-กา ฮา-จี-มา
อย่าเอาแต่ร้องไห้แล้วหัวเราะ

털이 난단다
ทอ-รี นัน-ดัน-ดา
ขนมีแต่จะยาวและยาวออกมา

가슴 쫙피고 어깨 쫙피고
คา-ซึม จวัก-พี-โก ออ-แก จวัก-พี-โก
อกผายเข้าไว้ ไหล่ผึ่งเข้าไว้

완전 쫙피는 인생 이것이 바로!
วัน-จอน จวัก-พี-นึน อิน-แซง อี-กอ-ชี พา-โร!
นับแต่นี้ชีวิตมีแต่จะพุ่งไปข้างหน้า!



니팔자야 (아 대박 아 대박 아 대박) 
นี-พัล-จา-ยา (อา แท-บัก อา แท-บัก อา แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (อา สุดยอด อา สุดยอด อา สุดยอด)

니팔자야 (왕 대박 왕 대박 왕 대박)
นี-พัล-จา-ยา (วัง แท-บัก วัง แท-บัก วัง แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่)

니팔자야 (또 대박 또 대박 또 대박)
นี-พัล-จา-ยา (โต แท-บัก โต แท-บัก โต แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว)

니팔자야
นี-พัล-จา-ยา
ดวงชะตาของเจ้า

걱정은 걔나줘
คอก-จอง-งึน คแย-นา-จวอ
เลิกไปกังวลกับมัน



니팔자야 (아 대박 아 대박 아 대박)
นี-พัล-จา-ยา (อา แท-บัก อา แท-บัก อา แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (อา สุดยอด อา สุดยอด อา สุดยอด)

니팔자야 (왕 대박 왕 대박 왕 대박)
นี-พัล-จา-ยา (วัง แท-บัก วัง แท-บัก วัง แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่)

니팔자야 (또 대박 또 대박 또 대박)
นี-พัล-จา-ยา (โต แท-บัก โต แท-บัก โต แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว)

니팔자야
นี-พัล-จา-ยา
ดวงชะตาของเจ้า

걱정은 걔나줘!
คอก-จอง-งึน คแย-นา-จวอ!
เลิกไปกังวลกับมัน!

걔나줘!
คแย-นา-จวอ!
ไม่ต้องไปกังวล!



사업운 금전운 연예운 대박!
ซา-ออ-บุน คึม-จอ-นุน ยอน-เย-อุน แท-บัก!
ธุรกิจ เงินทอง ความรัก มีแต่ปัง!

언니도 오빠도 동생도 대박!
ออน-นี-โด อป-ปา-โด ทง-แซง-โด แท-บัก!
พี่สาว พี่ชาย หรือน้องก็มีแต่ปัง!

사주도 팔자도 뭘해도 대박!
ซา-จู-โด พัล-จา-โด มวอล-แฮ-โด แท-บัก!
ทั้งดวง ทั้งชะตา ทำอะไรก็มีแต่ปัง!

선생님 부모님 친구들 대박!
ซอน-แซง-นิม พู-โม-นิม ชิน-กู-ดึล แท-บัก!
อาจารย์ พ่อแม่ เพื่อนๆ มีแต่ปัง!

자축인묘진사오미 타로궁합 신점까지 대박!
ชา-ชู-กิน-มโย-จิน-ซา-โอ-มี ทา-โร-กุง-ฮับ ชิน-จอม-กา-จี แท-บัก!
จะดูดวงแบบจีนจักรราศีอ่านไพทาโร่แบบไหนก็มีแต่ปัง!

넌 정말 왔다로구나!!
นอน ชอง-มัล วัท-ตา-โร-กู-นา!!
เจ้านี่ช่างมาแรงแซงทางโค้งซะจริงๆ!!



사주좋아
ซา-จู-โช-อา
ราศีดีนะเนี่ย

관상도 쏘쏘 좋아
ควัน-ซัง-โด โซ-โซ โช-อา
โหงวเฮ้งเองก็ไม่เบาเลยนะ

손금도 완전 좋아
ซน-กึม-โด วัน-จอน โช-อา
ลายมือก็ไม่ธรรมดา

오늘의 운세도 좋아
โอ-นือ-เร อุน-เซ-โด โช-อา
แถมดวงวันนี้ยังดีมากอีกต่างหาก



하 걱정은 걱정은 하지마
ฮา คอก-จอง-งึน คอก-จอง-งึน ฮา-จี-มา
ฮ้า อย่าได้กังวลไป

지지리 궁상은 떨지마
ชี-จี-รี คุง-ซัง-งึน ตอล-จี-มา
อย่าแสดงให้ใครเห็นว่าขัดสนเกินบรรยาย

울다가 웃다가 하지마
อล-ดา-กา อุท-ตา-กา ฮา-จี-มา
อย่าเอาแต่ร้องไห้แล้วหัวเราะ

털이 난단다
ทอ-รี นัน-ดัน-ดา
ขนมีแต่จะยาวและยาวออกมา

가슴 쫙피고 어깨 쫙피고
คา-ซึม จวัก-พี-โก ออ-แก จวัก-พี-โก
อกผายเข้าไว้ ไหล่ผึ่งเข้าไว้

완전 쫙피는 인생 이것이 바로!
วัน-จอน จวัก-พี-นึน อิน-แซง อี-กอ-ชี พา-โร!
นับแต่นี้ชีวิตมีแต่จะพุ่งไปข้างหน้า!



니팔자야 (아 대박 아 대박 아 대박)
นี-พัล-จา-ยา (อา แท-บัก อา แท-บัก อา แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (อา สุดยอด อา สุดยอด อา สุดยอด)

니팔자야 (왕 대박 왕 대박 왕 대박)
นี-พัล-จา-ยา (วัง แท-บัก วัง แท-บัก วัง แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่)

니팔자야 (또 대박 또 대박 또 대박)
นี-พัล-จา-ยา (โต แท-บัก โต แท-บัก โต แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว)

니팔자야
นี-พัล-จา-ยา
ดวงชะตาของเจ้า

걱정은 걔나줘
คอก-จอง-งึน คแย-นา-จวอ
เลิกไปกังวลกับมัน



니팔자야 (아 대박 아 대박 아 대박)
นี-พัล-จา-ยา (อา แท-บัก อา แท-บัก อา แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (อา สุดยอด อา สุดยอด อา สุดยอด)

니팔자야 (왕 대박 왕 대박 왕 대박)
นี-พัล-จา-ยา (วัง แท-บัก วัง แท-บัก วัง แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่)

니팔자야 (또 대박 또 대박 또 대박)
นี-พัล-จา-ยา (โต แท-บัก โต แท-บัก โต แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว)

니팔자야
นี-พัล-จา-ยา
ดวงชะตาของเจ้า

걱정은 걔나줘!
คอก-จอง-งึน คแย-นา-จวอ!
เลิกไปกังวลกับมัน!

걔나줘!
คแย-นา-จวอ!
ไม่ต้องไปกังวล!



보면딱나와 견적이 딱나와
โพ-มยอน-ตัก-นา-วา คยอน-จอ-กี ตัก-นา-วา
แค่มองดูก็รู้ แค่ทายดูก็เป๊ะ

답이딱나와 얼씨구 좋구나
ทา-บี-ตัก-นา-วา ออล-ชี-กู โช-กู-นา
คำตอบเองก็แม่น โอ๊ะ ดีจริงๆ

지화자 좋구나 기분이 좋구나
ชี-ฮวา-จา โช-กู-นา คี-บู-นี โช-กู-นา
โอ้ว ดีจริงๆ รู้สึกดีจริงๆ

피부가 좋구나 혈색이 좋구나
พี-บู-กา โช-กู-นา ฮยอล-แซ-กี โช-กู-นา
ดูดีจริงๆ ผิวพรรณดีจริงๆ



I say 운세 You say 대박
I say อุน-เซ You say แท-บัก 
I say ชะตา You say สุดยอด

운세 대박 운세 대박
อุน-เซ แท-บัก อุน-เซ แท-บัก
ชะตา สุดยอด ชะตา สุดยอด

소리지르세요!!
โซ-รี-จี-รือ-เซ-โย!!
ขอเสียงหน่อย!!



니팔자야 (아 대박 아 대박 아 대박)
นี-พัล-จา-ยา (อา แท-บัก อา แท-บัก อา แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (อา สุดยอด อา สุดยอด อา สุดยอด)

니팔자야 (왕 대박 왕 대박 왕 대박)
นี-พัล-จา-ยา (วัง แท-บัก วัง แท-บัก วัง แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่)

니팔자야 (또 대박 또 대박 또 대박)
นี-พัล-จา-ยา (โต แท-บัก โต แท-บัก โต แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว)

니팔자야
นี-พัล-จา-ยา
ดวงชะตาของเจ้า

걱정은 걔나줘
คอก-จอง-งึน คแย-นา-จวอ
เลิกไปกังวลกับมัน



니팔자야 (아 대박 아 대박 아 대박)
นี-พัล-จา-ยา (อา แท-บัก อา แท-บัก อา แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (อา สุดยอด อา สุดยอด อา สุดยอด)

니팔자야 (왕 대박 왕 대박 왕 대박)
นี-พัล-จา-ยา (วัง แท-บัก วัง แท-บัก วัง แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่ เฮงครั้งใหญ่)

니팔자야 (또 대박 또 대박 또 대박)
นี-พัล-จา-ยา (โต แท-บัก โต แท-บัก โต แท-บัก)
ดวงชะตาของเจ้า (ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว ปังอีกแล้ว)

니팔자야
นี-พัล-จา-ยา
ดวงชะตาของเจ้า

걱정은 걔나줘!
คอก-จอง-งึน คแย-นา-จวอ!
เลิกไปกังวลกับมัน!

걔나줘!
คแย-นา-จวอ!
ไม่ต้องไปกังวล!















Credit

KOREAN lyrics : music.daum.net

ENGLISH translation : E Hyuk & Life

THAI lyrics&THAI translation : TOCHO.(@r0uletabille)/vallaku@blogspot

---------------------------------------------------------------------------



ความคิดเห็น