[Lyrics-Trans] As You Live (살다가) - Kim Jin Ho (김진호)


Song : As You Live (살다가)

Artist :Kim Jin Ho (김진호) [SG Wannabe/SG워너비]

Album : 2nd Album '살다가'






살아도 사는게 아니래 
ซา-รา-โด ซา-นึน-เก อา-นี-เร
ใครต่อใครต่างบอกว่าทำชีวิตหายไปแล้ว

너 없는 하늘에 창 없는 감옥같아서 
นอ ออบ-นึน ฮา-นือ-เร ชัง ออบ-นึน คา-มก-คัท-ทา-ซอ
ไม่มีเธอแล้ว ผืนฟ้าก็รู้สึกดั่งห้องขังไร้หน้าต่าง

웃어도 웃는게 아니래 
อู-ซอ-โด อุท-นึน-เก อา-นี-เร
ใครต่อใครต่างบอกว่าหัวเราะแค่เพียงภายนอก

초라해 보이고 우는것 같아 보인데
โช-รา-เฮ โพ-อี-โก อู-นึน-กอท คัท-ทา โพ-อิน-เด
บอกว่าดูน่าสมเพชคล้ายกำลังร้องไห้



사랑해도 말 못했던 나 
ซา-รัง-เฮ-โด มัล มท-เทท-ตอน นา
รักเธอนัก หากฉันกลับไม่อาจเอ่ย

내색조차 할 수 없던 나 
เน-เซก-โจ-ชา ฮัล ซู ออบ-ตอน นา
แม้จะแสดงออกก็ยังไม่อาจทำได้



나 잠이드는 순간 조차 그리웠었지
นา ชา-มี-ดือ-นึน ซุน-กัน โช-ชา คือ-รี-วอท-ซอท-จี
ฉันนั้นคิดถึงเธอจวบจนเวลาหลับไหล



살다가 살다가 살다가 너 힘들때 
ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา นอ ฮิม-ดึล-เต
ขณะที่มีชีวิตอยู่ หากเธออ่อนแรงล้า

나로 인한 슬픔으로 후련할 때까지
นา-โร อิน-ฮัน ซึล-พือ-มือ-โร ฮู-รยอน-ฮัล เต-กา-จี
จนกว่าเธอจะพ้นจากความทุกข์ระทมที่ฉันได้ก่อ

울다가 울다가 울다가 너 지칠때 
อุล-ดา-กา อุล-ดา-กา อุล-ดา-กา นอ ชี-ชิล-เต
ขณะที่ร้องไห้ ยามใดที่เธอเหน็ดเหนื่อย

정 힘들면 단 한번만 기억하겠니
ชอง ฮิม-ดึล-มยอน ทัน ฮัน-บอม-มัน คี-ออก-คา-เกท-นี
ยามใดที่เธออ่อนแรงล้าหนักหนา ช่วยจดจำฉันเอาไว้สักครั้ง

살다가
ซัล-ดา-กา
ในขณะที่มีชีวิตอยู่



웃어도 웃는게 아니래 
อู-ซอ-โด อุท-นึน-เก อา-นี-เร
ใครต่อใครต่างบอกว่าหัวเราะแค่เพียงภายนอก

초라해 보이고 우는것 같아 보인데
โช-รา-เฮ โพ-อี-โก อู-นึน-กอท กัท-ทา โพ-อิน-เด
บอกว่าดูน่าสมเพชคล้ายกำลังร้องไห้



사랑해도 말 못했던 나 
ซา-รัง-เฮ-โด มัล มท-เทท-ตอน นา
รักเธอนัก หากฉันกลับไม่อาจเอ่ย

내색조차 할 수 없던 나 
เน-เซก-โจ-ชา ฮัล ซู ออบ-ตอน นา
แม้จะแสดงออกก็ยังไม่อาจทำได้



나 잠이드는 순간 조차 그리웠었지
นา ชา-มี-ดือ-นึน ซุน-กัน โช-ชา คือ-รี-วอท-ซอท-จี
ฉันนั้นคิดถึงเธอเสมอจวบจนเวลาหลับไหล



살다가 살다가 살다가 너 힘들때 
ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา นอ ฮิม-ดึล-เต
ขณะที่มีชีวิตอยู่ หากเธออ่อนแรงล้า

나로 인한 슬픔으로 후련할 때까지
นา-โร อิน-ฮัน ซึล-พือ-มือ-โร ฮู-รยอน-ฮัล เต-กา-จี
จนกว่าเธอจะพ้นจากความทุกข์ระทมที่ฉันได้ก่อ

울다가 울다가 울다가 너 지칠때 
อุล-ดา-กา อุล-ดา-กา อุล-ดา-กา นอ ชี-ชิล-เต
ขณะที่ร้องไห้ ยามใดที่เธอเหน็ดเหนื่อย

정 힘들면 단 한번만 기억하겠니
ชอง ฮิม-ดึล-มยอน ทัน ฮัน-บอม-มัน คี-ออก-คา-เกท-นี
ยามใดที่เธออ่อนแรงล้าหนักหนา ช่วยจดจำฉันเอาไว้สักครั้ง



우리 마지못해 웃는거겠지 
อู-รี มา-จี-มท-เท อุท-นึน-กอ-เกท-จี
เราต่างหัวเราะก็เพราะต้องทำ

우리 마지못해 살아가겠지
อู-รี มา-จี-มท-เท ซา-รา-กา-เกท-จี
เราต่างอยู่ต่อไปก็เพราะต้องทำ



내 곁에 있어도 
เน คยอท-เท อิท-ซอ-โด
ถึงแม้จะอยู่ข้างฉัน

나의 곁에 있어도 눈물나니까
นา-เอ คยอท-เท อิท-ซอ-โด นุน-มุล-นา-นี-กา
ถึงแม้จะอยู่ข้างกัน หยาดน้ำตานี้ก็คงยังไหลริน



살다가 살다가 살다가 너 힘들때 
ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา นอ ฮิม-ดึล-เต
ขณะที่มีชีวิตอยู่ หากเธออ่อนแรงล้า

나로 인한 슬픔으로 후련할 때까지
นา-โร อิน-ฮัน ซึล-พือ-มือ-โร ฮู-รยอน-ฮัล เต-กา-จี
จนกว่าเธอจะพ้นจากความทุกข์ระทมที่ฉันได้ก่อ

태워도 태워도 태워도 남았다면
เท-วอ-โด เท-วอ-โด เท-วอ-โด นา-มัท-ตา-มยอน
หากเธอเผามันไป แต่ยังคงเหลือร่องรอย

남김없이 태워도돼 후련할 때까지 
นัม-กี-มอบ-ชี เท-วอ-โด-ดเว ฮู-รยอน-ฮัล เต-กา-จี
จะเผามันทิ้งไปให้หมดก็ได้ จวบจนเธอเป็นอิสระ

살다가 
ซัล-ดา-กา
ในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่



"SG Wannabe น่ะ เป็นก้าวแรกสู่สังคมของจินโฮเลยไง
ไม่ง่ายเลยนะกับการต้องเจอและผ่านอะไรอย่างงี้ตอนอายุเท่านี้

แต่เขาก็พยายามมาก ๆ ไม่บ่นอะไร
รู้สึกขอบคุณมากเลย

'แม้เบื้องต้นของท่านจะเล็กน้อย
แต่ต่อไปเบื้องปลายของท่านจะใหญ่โตอย่างยิ่ง'"



살다가 
ซัล-ดา-กา
ขณะที่มีชีวิตอยู่




















Credit

KOREAN lyrics : music.daum.net

English translation : KBS World TV

THAI lyrics&THAI translation : vallaku@blogspot

---------------------------------------------------------------------------


มีเหตุการณ์ที่ทำให้คิดถึงดงฮาขึ้นมาค่ะ

เลยหยิบเพลงนี้ขึ้นมาปัดฝุ่นแปลใหม่


คำที่ดงฮายกมา มาจากพระคัมภีร์ บท โยบ 8:7

ซึ่งเราเลือกข้อความภาษาไทยมาจากฉบับมาตรฐานค่ะ


ปัจจุบันเห็นว่าวงจะคัมแบ็คปลายปีนี้ แต่จนถึงตอนนี้ยังไร้ข่าวคราว

ยังไงก็รอติดตามกันต่อไปนะคะ


ความคิดเห็น