[Lyrics-Trans] As You Live (살다가) - Kim Jin Ho (김진호)
Song : As You Live (살다가)
Artist :Kim Jin Ho (김진호) [SG Wannabe/SG워너비]
Album : 2nd Album '살다가'
살아도 사는게 아니래
ซา-รา-โด ซา-นึน-เก อา-นี-เร
ใครต่อใครต่างบอกว่าทำชีวิตหายไปแล้ว
너 없는 하늘에 창 없는 감옥같아서
นอ ออบ-นึน ฮา-นือ-เร ชัง ออบ-นึน คา-มก-คัท-ทา-ซอ
ไม่มีเธอแล้ว ผืนฟ้าก็รู้สึกดั่งห้องขังไร้หน้าต่าง
웃어도 웃는게 아니래
อู-ซอ-โด อุท-นึน-เก อา-นี-เร
ใครต่อใครต่างบอกว่าหัวเราะแค่เพียงภายนอก
초라해 보이고 우는것 같아 보인데
โช-รา-เฮ โพ-อี-โก อู-นึน-กอท คัท-ทา โพ-อิน-เด
บอกว่าดูน่าสมเพชคล้ายกำลังร้องไห้
사랑해도 말 못했던 나
ซา-รัง-เฮ-โด มัล มท-เทท-ตอน นา
รักเธอนัก หากฉันกลับไม่อาจเอ่ย
내색조차 할 수 없던 나
เน-เซก-โจ-ชา ฮัล ซู ออบ-ตอน นา
แม้จะแสดงออกก็ยังไม่อาจทำได้
나 잠이드는 순간 조차 그리웠었지
นา ชา-มี-ดือ-นึน ซุน-กัน โช-ชา คือ-รี-วอท-ซอท-จี
ฉันนั้นคิดถึงเธอจวบจนเวลาหลับไหล
살다가 살다가 살다가 너 힘들때
ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา นอ ฮิม-ดึล-เต
ขณะที่มีชีวิตอยู่ หากเธออ่อนแรงล้า
나로 인한 슬픔으로 후련할 때까지
นา-โร อิน-ฮัน ซึล-พือ-มือ-โร ฮู-รยอน-ฮัล เต-กา-จี
จนกว่าเธอจะพ้นจากความทุกข์ระทมที่ฉันได้ก่อ
울다가 울다가 울다가 너 지칠때
อุล-ดา-กา อุล-ดา-กา อุล-ดา-กา นอ ชี-ชิล-เต
ขณะที่ร้องไห้ ยามใดที่เธอเหน็ดเหนื่อย
정 힘들면 단 한번만 기억하겠니
ชอง ฮิม-ดึล-มยอน ทัน ฮัน-บอม-มัน คี-ออก-คา-เกท-นี
ยามใดที่เธออ่อนแรงล้าหนักหนา ช่วยจดจำฉันเอาไว้สักครั้ง
살다가
ซัล-ดา-กา
ในขณะที่มีชีวิตอยู่
웃어도 웃는게 아니래
อู-ซอ-โด อุท-นึน-เก อา-นี-เร
ใครต่อใครต่างบอกว่าหัวเราะแค่เพียงภายนอก
초라해 보이고 우는것 같아 보인데
โช-รา-เฮ โพ-อี-โก อู-นึน-กอท กัท-ทา โพ-อิน-เด
บอกว่าดูน่าสมเพชคล้ายกำลังร้องไห้
사랑해도 말 못했던 나
ซา-รัง-เฮ-โด มัล มท-เทท-ตอน นา
รักเธอนัก หากฉันกลับไม่อาจเอ่ย
내색조차 할 수 없던 나
เน-เซก-โจ-ชา ฮัล ซู ออบ-ตอน นา
แม้จะแสดงออกก็ยังไม่อาจทำได้
나 잠이드는 순간 조차 그리웠었지
นา ชา-มี-ดือ-นึน ซุน-กัน โช-ชา คือ-รี-วอท-ซอท-จี
ฉันนั้นคิดถึงเธอเสมอจวบจนเวลาหลับไหล
살다가 살다가 살다가 너 힘들때
ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา นอ ฮิม-ดึล-เต
ขณะที่มีชีวิตอยู่ หากเธออ่อนแรงล้า
나로 인한 슬픔으로 후련할 때까지
นา-โร อิน-ฮัน ซึล-พือ-มือ-โร ฮู-รยอน-ฮัล เต-กา-จี
จนกว่าเธอจะพ้นจากความทุกข์ระทมที่ฉันได้ก่อ
울다가 울다가 울다가 너 지칠때
อุล-ดา-กา อุล-ดา-กา อุล-ดา-กา นอ ชี-ชิล-เต
ขณะที่ร้องไห้ ยามใดที่เธอเหน็ดเหนื่อย
정 힘들면 단 한번만 기억하겠니
ชอง ฮิม-ดึล-มยอน ทัน ฮัน-บอม-มัน คี-ออก-คา-เกท-นี
ยามใดที่เธออ่อนแรงล้าหนักหนา ช่วยจดจำฉันเอาไว้สักครั้ง
우리 마지못해 웃는거겠지
อู-รี มา-จี-มท-เท อุท-นึน-กอ-เกท-จี
เราต่างหัวเราะก็เพราะต้องทำ
우리 마지못해 살아가겠지
อู-รี มา-จี-มท-เท ซา-รา-กา-เกท-จี
เราต่างอยู่ต่อไปก็เพราะต้องทำ
내 곁에 있어도
เน คยอท-เท อิท-ซอ-โด
ถึงแม้จะอยู่ข้างฉัน
나의 곁에 있어도 눈물나니까
นา-เอ คยอท-เท อิท-ซอ-โด นุน-มุล-นา-นี-กา
ถึงแม้จะอยู่ข้างกัน หยาดน้ำตานี้ก็คงยังไหลริน
살다가 살다가 살다가 너 힘들때
ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา ซัล-ดา-กา นอ ฮิม-ดึล-เต
ขณะที่มีชีวิตอยู่ หากเธออ่อนแรงล้า
나로 인한 슬픔으로 후련할 때까지
นา-โร อิน-ฮัน ซึล-พือ-มือ-โร ฮู-รยอน-ฮัล เต-กา-จี
จนกว่าเธอจะพ้นจากความทุกข์ระทมที่ฉันได้ก่อ
태워도 태워도 태워도 남았다면
เท-วอ-โด เท-วอ-โด เท-วอ-โด นา-มัท-ตา-มยอน
หากเธอเผามันไป แต่ยังคงเหลือร่องรอย
남김없이 태워도돼 후련할 때까지
นัม-กี-มอบ-ชี เท-วอ-โด-ดเว ฮู-รยอน-ฮัล เต-กา-จี
จะเผามันทิ้งไปให้หมดก็ได้ จวบจนเธอเป็นอิสระ
살다가
ซัล-ดา-กา
ในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่
ในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่
"SG Wannabe น่ะ เป็นก้าวแรกสู่สังคมของจินโฮเลยไง
ไม่ง่ายเลยนะกับการต้องเจอและผ่านอะไรอย่างงี้ตอนอายุเท่านี้
แต่เขาก็พยายามมาก ๆ ไม่บ่นอะไร
รู้สึกขอบคุณมากเลย
'แม้เบื้องต้นของท่านจะเล็กน้อย
แต่ต่อไปเบื้องปลายของท่านจะใหญ่โตอย่างยิ่ง'"
살다가
ซัล-ดา-กา
ขณะที่มีชีวิตอยู่
Credit
KOREAN lyrics : music.daum.net
English translation : KBS World TV
THAI lyrics&THAI translation : vallaku@blogspot
---------------------------------------------------------------------------
มีเหตุการณ์ที่ทำให้คิดถึงดงฮาขึ้นมาค่ะ
เลยหยิบเพลงนี้ขึ้นมาปัดฝุ่นแปลใหม่
คำที่ดงฮายกมา มาจากพระคัมภีร์ บท โยบ 8:7
ซึ่งเราเลือกข้อความภาษาไทยมาจากฉบับมาตรฐานค่ะ
ปัจจุบันเห็นว่าวงจะคัมแบ็คปลายปีนี้ แต่จนถึงตอนนี้ยังไร้ข่าวคราว
ยังไงก็รอติดตามกันต่อไปนะคะ
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น