[Lyrics-Trans] TRAUMA (트라우마) - Eun Jiwon (은지원) Feat. Jeremy (제례미)


Song : TRAUMA (트라우마)

Artist : Eun Jiwon (은지원) Feat. Jeremy (제례미)

Album: EP Album ‘TRAUMA’






오래됐나 봐
โอ-เรท-เวท-นา บวา
ก็คงจะนานแล้ว

너를 잃은 건
นอ-รึล อี-รึน กอน
นับแต่วันที่เสียเธอไป

난 너에 관한 건
นัน นอ-เย ควาน-ฮัน กอน
ทุกสิ่งทุกอย่างของเธอ

다 아킬레스건
ทา อา-คิล-เล-ซือ-กอน
ล้วนแต่เป็นจุดอ่อนของฉัน

상처가 쉽게 낫질 않아
ซัง-ชอ-กา ชวีบ-เก นัท-จิล อา-นา
รอยแผลนี้คงจะไม่หายไปง่าย ๆ



소설이라면
โซ-ซอล-อี-รา-มยอน
หากว่านี่เป็นนิยาย

다시 쓸 텐데
ทา-ชี ซึล เทน-เด
ก็คงจะเขียนแก้ขึ้นใหม่

너무나 멀리 와버린 우리
นอ-มู-นา มอล-ลี วา-บอ-ริน อู-รี
เราต่างมากันไกลเกินไป

추억은 아픈 기록이 돼
ชู-ออ-กึน อา-พึน คี-โร-กี ทเว
ความทรงจำถึงได้กลายเป็นบันทึกอันเจ็บปวด



넌 내 트라우마 우린 첨부터
นอน เน ทือ-รา-อู-มา อู-ริน ชอม-บู-ทอ
ก็เธอนั้นเป็นแผลใจ ตั้งแต่แรกแล้ว

뻔한 드라마 속에 캐릭터
ปอน-ฮัน ทือ-รา-มา โซ-เก เค-ริก-ทอ
ที่เราต่างเป็นอย่างนักแสดงในละคร

Tell me why

I just cry



너를 뱉어야만 살겠어
นอ-รึล เพ-ทอ-ยา-มัน ซัล-เกท-ซอ
ถ่มถุยเธอทิ้งเพื่อที่จะได้รอดต่อไป

우린 각본부터 엉켜버렸어
อู-ริน กัก-บน-บู-ทอ ออง-คยอ-บอ-รยอท-ซอ
ชีวิตเราต่างยุ่งเหยิงเพราะละครบทนี้

I just cry



변명할수록
พยอน-มยอง-ฮัล-ซู-รก
ยิ่งอธิบายมากเท่าไหร่

난 죄인이 돼
นัน ชเว-อี-นี ทเว
ฉันก็ยิ่งผิดมากเท่านั้น

널 잊으려고 노력해 뭐 해
นอล อี-จือ-รยอ-โก โน-รยอก-เค มวอ เฮ
ทำไมจะต้องเสียเวลาพยายามลืมเธอ

넌 더욱 선명해져가는데
นอน ทอ-อุก ซอน-มยอง-เฮ-จยอ-กา-นึน-เด
ในเมื่อเธอเริ่มจะชัดเจนขึ้นทุกวัน



넌 내 트라우마 우린 첨부터
นอน เน ทือ-รา-อู-มา อู-ริน ชอม-บู-ทอ
ก็เธอนั้นเป็นแผลใจ ตั้งแต่แรกแล้ว

뻔한 드라마 속에 캐릭터
ปอน-ฮัน ทือ-รา-มา โซ-เก เค-ริก-ทอ
ที่เราต่างเป็นอย่างนักแสดงในละคร

Tell me why

I just cry



너를 뱉어야만 살겠어
นอ-รึล เพ-ทอ-ยา-มัน ซัล-เกท-ซอ
ถ่มถุยเธอทิ้งเพื่อที่จะได้รอดต่อไป

우린 각본부터 엉켜버렸어
อู-ริน กัก-บน-บู-ทอ ออง-คยอ-บอ-รยอท-ซอ
ชีวิตเราต่างยุ่งเหยิงเพราะละครบทนี้

I just cry



비극이 예견됐던 뻔한 결말
พี-กือ-กี เย-กยอน-ดเวท-ตอน ปอน-ฮัน คยอล-มัล
เป็นจุดจบอันแสนเศร้าตามคาด

희극 속 배우처럼 웃는척해도
ฮี-กึก ซก เพ-อู-ชอ-รอม อุท-นึน-ชอก-เค-โด
ถึงจะทำเป็นหัวเราะเหมือนตัวตลก

비 맞은 내 영혼은 적나라한
พี มา-ซึน เน ยอง-โฮ-นึน ชอก-นา-รา-ฮัน
แต่ในใจกลับเปียกปอนอยู่กลางสายฝน

상처를 드러내지
ซัง-ชอ-รึล ทือ-รอ-เน-จี
เปิดเปลือยแผลสดที่มี



넌 내 트라우마 우린 첨부터
นอน เน ทือ-รา-อู-มา อู-ริน ชอม-บู-ทอ
ก็เธอนั้นเป็นแผลใจ ตั้งแต่แรกแล้ว

뻔한 드라마 속에 캐릭터
ปอน-ฮัน ทือ-รา-มา โซ-เก เค-ริก-ทอ
ที่เราต่างเป็นอย่างนักแสดงในละคร

Tell me why

I just cry



너를 지워야만 살겠어
นอ-รึล ชี-วอ-ยา-มัน ซัล-เกท-ซอ
ลบลืมเธอทิ้งเพื่อที่จะได้รอดต่อไป

나는 그래야만 살 수 있겠어
นา-นึน คือ-เร-ยา-มัน ซัล ซู อิท-เกท-ซอ
เป็นทางเดียวที่จะทำให้ฉันมีชีวิตรอดต่อไป

I just cry


















Credit

Korean Lyrics : klyrics.net

English translation : 1theK

Thai lyrics&Thai translation :vallaku@blogspot

---------------------------------------------------------------------------


ช่วงนี้ใช้เวลาไปกับการตามหวีดเจ๊กกี้ค่ะ
ไปดูคลิปจากคอน YELLOW NOTE Final in Seoul
แล้วช่วงที่พี่จีวอนเขาโซโล่เพลงทรอม่านี่หอตมากก เซ็กซี่มากกก ๆ

เป็นเรื่องดีมากเลยที่พี่เขาได้มาอยู่วายจี
ทั้งการแสดง ทั้งเพลง ทั้งลุค ทั้งสไตล์ ทั้งเอ็มวี
หลาย ๆ อย่างนี่พัฒนาไปในทางที่ดีขึ้นมากจริง ๆ ค่ะ

หัวใจนี่ทนไม่ไหวจริง ๆ ค่ะ

/me



*아킬레스건 (อาคิลเลซือกอน)

พี่เขาตั้งใจพูดถึงเอ็นร้อยหวายตรงบริเวณข้อเท้าน่ะค่ะ
ที่มามาจากอคิลลีส วีรบุรุษตำนานกรีกเมืองทรอยค่ะ

ตอนอคิลลีสเป็นทารก โดนแม่จับจุ่มแม่น้ำเลยเป็นอมตะ
แต่เพราะว่าต้องกำยึดข้อเท้าไว้ตอนจุ่ม ตรงข้อเท้าก็เลยกลายเป็นจุดอ่อน ไม่เป็นอมตะเหมือนตรงอื่น

ใคร ๆ ก็ตีรันฟันแทงอคิลลีสไม่เข้า
แต่สุดท้ายก็มีคนรู้ถึงจุดอ่อน อคิลลีสเลยตายเพราะถูกธนูยิงเข้าที่ข้อเท้าค่ะ

ทรานส์อังกฤษใช้คำว่าคริปโตไนท์ ซึ่งเป็นจุดอ่อนของซุปเปอร์แมน
นี่ไม่รู้จะใช้อะไรดี เลยเลือกใช้คำตรง ๆ ว่าจุดอ่อนก็แล้วค่ะ




ความคิดเห็น