[Lyrics-Trans] It's Still Beautiful (아름답다) - Highlight (하이라이트)

Song :  It's Still Beautiful (아름답다)

Artist : Highlight (하이라이트)

Album : Can You Feel It? - EP





그대가 없는 나란 걸
คือ-แด-กา ออบ-นึน นา-รัน กอล
ราวกับถนนเส้นนี้รับรู้

이 거리도 안다는 듯이
อี คอ-รี-โด อัน-ดา-นึน ทือ-ชี
ว่าฉันนั้นไม่มีเธออีกต่อไป

나를 감싸 주네요
นา-รึล คัม-ซา ชู-เน-โย
จึงได้กอดรัดฉันเอาไว้

낯설어질까 두려웠지만
นัท-ซอ-รอ-จิล-กา ทู-รยอ-วอท-จี-มัน
เคยกลัวว่าจะรู้สึกแปลกไป

이젠 괜찮아요
อี-เจน แควน-ชา-นา-โย
แต่ว่าตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว

내 걱정은 하지 마세요
แน คอก-จอง-งึน ฮา-จี มา-เซ-โย
เธออย่าได้เป็นห่วงฉันเลย



그대가 남긴 이별은 쓰라리지만
คือ-แด-กา นัม-กิน อี-บยอ-รึน ซือ-รา-รี-จี-มัน
การเลิกราที่เธอฝากเอาไว้ช่างแสนขมขื่น

사랑만큼 또 소중하죠
ซา-รัง-มัน-คึม โต โซ-จุง-ฮา-จโย
ขณะเดียวกันก็ล้ำค่าเหมือนอย่างรักเรา

아픔마저도 너라서
อา-พึม-มา-จอ-โด นอ-รา-ซอ
ถึงแม้จะต้องเจ็บปวด แต่เพราะเป็นเธอ

난 웃을 수 있어
นัน อู-ซึล ซู อิท-ซอ
ฉันจึงได้ยิ้มออกมาได้



떠나가던 모습조차
ตอ-นา-กา-ดอน โม-ซึบ-โจ-ชา
กระทั่งภาพของเธอที่ลาจาก

내겐 추억인 거죠
แน-เกน ชู-ออ-กิน คอ-จโย
ก็ยังถือเป็นความทรงจำสำหรับฉัน

어쩔 수 없는 상처는
ออ-จอล ซู ออบ-นึน ซัง-ชอ-นึน
รอยแผลที่ไม่ว่าอย่างไรก็ต้องเกิด

언젠가 아물 거예요
ออน-เจน-กา อา-มุล กอ-เย-โย
ย่อมมีสักวันที่เลือนหาย



머물렀던 모든 곳에
มอ-มุล-ลอท-ตอน โม-ดึน โค-เซ
ทุก ๆ ที่ที่เคยมีเธอ

그대는 떠났지만
คือ-แด-นึน ตอ-นัท-จี-มัน
เวลานี้กลับว่างเปล่าเมื่อเธอไป

비어버린 빈 자리조차
พี-ออ-บอ-ริน พิน ชา-รี-โจ-ชา
ทว่าแม้จะว่างเปล่า

그대였기에
คือ-แด-ยอท-กี-เอ
แต่เพราะเป็นเธอ

그대로 아름답다
คือ-แด-โร อา-รึม-ดับ-ดา
มันจึงได้งดงามอย่างที่เป็น



환하게 웃어보아도
ฮวัน-ฮา-เก อู-ซอ-โบ-อา-โด
แม้พยายามยิ้มออกมาอย่างสดใส

어딘지 슬퍼 보인대요
ออ-ดิน-จี ซึล-พอ โพ-อิน-แด-โย
คนอื่นกลับบอกว่าดูคล้ายจะเศร้า

어쩔 수 없는 걸까요
ออ-จอล ซู ออบ-นึน คอล-กา-โย
ฉันเองก็คงแก้ไขอะไรไม่ได้

잘 숨겨놓으려 했지만
ชัล ซุม-กยอ-โน-อือ-รยอ แฮท-จี-มัน
พยายามเก็บซ่อนเอาไว้

어느새 새어 나와요
ออ-นือ-แซ แซ-ออ นา-วา-โย
แต่อย่างไรก็เก็บได้ไม่มิด

작지 않은 그대라서
ชัก-จี อา-นึน คือ-แด-รา-ซอ
เพราะเธอมีตัวตนอยู่ในชีวิตฉันมากเหลือเกิน



그대가 남긴 이별은 쓰라리지만
คือ-แด-กา นัม-กิน อี-บยอ-รึน ซือ-รา-รี-จี-มัน
การเลิกราที่เธอฝากเอาไว้ช่างแสนขมขื่น

사랑만큼 또 소중하죠
ซา-รัง-มัน-คึม โต โซ-จุง-ฮา-จโย
ขณะเดียวกันก็ล้ำค่าเหมือนอย่างรักเรา

아픔마저도 너라서
อา-พึม-มา-จอ-โด นอ-รา-ซอ
ถึงแม้จะต้องเจ็บปวด แต่เพราะเป็นเธอ

난 웃을 수 있어
นัน อู-ซึล ซู อิท-ซอ
ฉันจึงได้ยิ้มออกมาได้



떠나가던 모습조차
ตอ-นา-กา-ดอน โม-ซึบ-โจ-ชา
กระทั่งภาพของเธอที่ลาจาก

내겐 추억인 거죠
แน-เกน ชู-ออ-กิน คอ-จโย
ก็ยังถือเป็นความทรงจำสำหรับฉัน

어쩔 수 없는 상처는
ออ-จอล ซู ออบ-นึน ซัง-ชอ-นึน
รอยแผลที่ไม่ว่าอย่างไรก็ต้องเกิด

언젠가 아물 거예요
ออน-เจน-กา อา-มุล กอ-เย-โย
ย่อมมีสักวันที่เลือนหาย



머물렀던 모든 곳에
มอ-มุล-ลอท-ตอน โม-ดึน โค-เซ
ทุก ๆ ที่ที่เคยมีเธอ

그대는 떠났지만
คือ-แด-นึน ตอ-นัท-จี-มัน
เวลานี้กลับว่างเปล่าเมื่อเธอไป

비어버린 빈 자리조차
พี-ออ-บอ-ริน พิน ชา-รี-โจ-ชา
ทว่าแม้จะว่างเปล่า

그대였기에
คือ-แด-ยอท-กี-เอ
แต่เพราะเป็นเธอ

그대로 아름답다
คือ-แด-โร อา-รึม-ดับ-ดา
มันจึงได้งดงามอย่างที่เป็น



아파할 자격조차 없지 난
อา-พา-ฮัล ชา-กยอก-โจ-ชา ออบ-จี นัน
ตัวฉันไม่มีสิทธิ์แม้จะเจ็บปวด

뒤돌아보면
ทวี-โด-รา-โบ-มยอน
เพราะเมื่อมองกลับไป

소중하단 말
โซ-จุง-ฮา-ดอน มัล
ที่เคยบอกว่าถนอม

사랑한단 말만큼
ซา-รัง-ฮัน-ดัน มัล-มัน-คึม
ที่เคยบอกว่ารัก

잘해준 것조차 없기에
ชัล-แฮ-จุน คอท-โจ-ชา ออบ-กี-เอ
ฉันไม่เคยทำกับเธอเหมือนอย่างที่พูดไป



처음부터 내가 가지기엔
ชอ-อึม-บู-ทอ แน-กา คา-จี-กี-เอน
ตั้งแต่แรกแล้วที่หัวใจของเธอ

너무 아름다운 네 맘이었다고
นอ-มู อา-รึม-ดา-อุน นี มา-มี-ออท-ตา-โก
งดงามเกินกว่าที่ฉันนี้จะครอบครองได้

너와 함께 했던 시간
นอ-วา ฮัม-เก แฮท-ตอน ชี-กัน
ช่วงเวลาที่เคยได้ใช้ร่วมกันกับเธอ

모든 게 아름다웠어
โม-ดึน เก อา-รึม-ดา-วอท-ซอ
ทุก ๆ อย่างล้วนแล้วแต่งดงาม



그대가 찾아 왔죠 내 꿈에
คือ-แด-กา ชา-จา วัท-จโย แน กู-เม
เธอเข้ามาหาฉันในความฝัน

꿈인걸 알면서도 내 뺨엔
กู-มิน-กอล อัล-มยอน-ซอ-โด แน ปยา-เมน
ก็รู้ดีว่าเป็นแค่ฝัน

뜨거운 눈물이 흐르네요
ตือ-กอ-อุน นุน-มู-รี ฮือ-รือ-เน-โย
หากแต่น้ำตาอุ่น ๆ กลับไหลลงกระทบแก้ม

그댄 여전히 아름답네요
คือ-แดน ยอ-จอน-ฮี อา-รึม-ดับ-เน-โย
เธอนั้นยังคงงดงามเสมอ



그대가 찾아 왔죠 내 꿈에
คือ-แด-กา ชา-จา วัท-จโย แน กู-เม
เธอเข้ามาหาฉันในความฝัน

꿈인걸 알면서도 내 뺨엔
กู-มิน-กอล อัล-มยอน-ซอ-โด แน ปยา-เมน
ก็รู้ดีว่าเป็นแค่ฝัน

뜨거운 눈물이 흐르네요
ตือ-กอ-อุน นุน-มู-รี ฮือ-รือ-เน-โย
หากแต่น้ำตาอุ่น ๆ กลับไหลลงกระทบแก้ม

그댄 여전히 아름답네요
คือ-แดน ยอ-จอน-ฮี อา-รึม-ดับ-เน-โย
เธอนั้นยังคงงดงามเสมอ

















Credit

KOREAN lyrics : music.naver

English translation : 1theK (원더케이)/pop!gasa

THAI lyrics&THAI translation :vallaku@blogspot

---------------------------------------------------------------------------

ตอนแรกไม่ค่อยอะไรกับเพลงนี้เท่าไหร่นัก
เพราะรู้สึกว่าเพลงนี้ชวนให้เศร้าเกินไปค่ะ
ซึ่งจริง ๆ แล้วก็อาจจะเป็นเรื่องปกติ
ยิ่งถ้าไปฟัง 얼굴 찌푸리지 말아요 มาก่อนนี่
จะพบว่าบรรยากาศสองเพลงนี้ต่างกันคนละขั้วเลยทีเดียว
มีการปรับอารมณ์ไม่ทันค่ะ lol

แปลแล้วรู้สึกเศร้าค่ะ ไม่ได้เศร้าฟูมฟาย
แต่เป็นความรู้สึกปวดใจแบบหน่วง ๆ ซึ่งรู้สึกว่าเจ็บแบบนี้แหละร้ายลึก
เหมือนรอยแผลเป็นไงคะ ไม่ได้เจ็บมาก นาน ๆ อาจจะรู้สึกจี๊ดขึ้นมา
แต่ยังไงก็ไม่ยอมหายไปสักที :D

ดูคลิปที่หนุ่ม ๆ ไป K-CON ที่นิวยอร์กกันหรือยังเอ่ย
คุณยงเขาแก้มน่าหยิกขึ้นเนอะ ดูเหมือนว่าสถานีต่อไปจะพากันไปลอนดอนแหละค่ะ


ความคิดเห็น