[Lyrics-Trans] It's Still Beautiful (아름답다) - Highlight (하이라이트)
Song : It's Still Beautiful (아름답다)
Artist : Highlight (하이라이트)
Album : Can You Feel It? - EP
그대가 없는 나란 걸
คือ-แด-กา ออบ-นึน นา-รัน กอล
ราวกับถนนเส้นนี้รับรู้
이 거리도 안다는 듯이
อี คอ-รี-โด อัน-ดา-นึน ทือ-ชี
ว่าฉันนั้นไม่มีเธออีกต่อไป
나를 감싸 주네요
นา-รึล คัม-ซา ชู-เน-โย
จึงได้กอดรัดฉันเอาไว้
낯설어질까 두려웠지만
นัท-ซอ-รอ-จิล-กา ทู-รยอ-วอท-จี-มัน
เคยกลัวว่าจะรู้สึกแปลกไป
이젠 괜찮아요
อี-เจน แควน-ชา-นา-โย
แต่ว่าตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว
내 걱정은 하지 마세요
แน คอก-จอง-งึน ฮา-จี มา-เซ-โย
เธออย่าได้เป็นห่วงฉันเลย
그대가 남긴 이별은 쓰라리지만
คือ-แด-กา นัม-กิน อี-บยอ-รึน ซือ-รา-รี-จี-มัน
การเลิกราที่เธอฝากเอาไว้ช่างแสนขมขื่น
사랑만큼 또 소중하죠
ซา-รัง-มัน-คึม โต โซ-จุง-ฮา-จโย
ขณะเดียวกันก็ล้ำค่าเหมือนอย่างรักเรา
아픔마저도 너라서
อา-พึม-มา-จอ-โด นอ-รา-ซอ
ถึงแม้จะต้องเจ็บปวด แต่เพราะเป็นเธอ
난 웃을 수 있어
นัน อู-ซึล ซู อิท-ซอ
ฉันจึงได้ยิ้มออกมาได้
떠나가던 모습조차
ตอ-นา-กา-ดอน โม-ซึบ-โจ-ชา
กระทั่งภาพของเธอที่ลาจาก
내겐 추억인 거죠
แน-เกน ชู-ออ-กิน คอ-จโย
ก็ยังถือเป็นความทรงจำสำหรับฉัน
어쩔 수 없는 상처는
ออ-จอล ซู ออบ-นึน ซัง-ชอ-นึน
รอยแผลที่ไม่ว่าอย่างไรก็ต้องเกิด
언젠가 아물 거예요
ออน-เจน-กา อา-มุล กอ-เย-โย
ย่อมมีสักวันที่เลือนหาย
머물렀던 모든 곳에
มอ-มุล-ลอท-ตอน โม-ดึน โค-เซ
ทุก ๆ ที่ที่เคยมีเธอ
그대는 떠났지만
คือ-แด-นึน ตอ-นัท-จี-มัน
เวลานี้กลับว่างเปล่าเมื่อเธอไป
비어버린 빈 자리조차
พี-ออ-บอ-ริน พิน ชา-รี-โจ-ชา
ทว่าแม้จะว่างเปล่า
그대였기에
คือ-แด-ยอท-กี-เอ
แต่เพราะเป็นเธอ
그대로 아름답다
คือ-แด-โร อา-รึม-ดับ-ดา
มันจึงได้งดงามอย่างที่เป็น
환하게 웃어보아도
ฮวัน-ฮา-เก อู-ซอ-โบ-อา-โด
แม้พยายามยิ้มออกมาอย่างสดใส
어딘지 슬퍼 보인대요
ออ-ดิน-จี ซึล-พอ โพ-อิน-แด-โย
คนอื่นกลับบอกว่าดูคล้ายจะเศร้า
어쩔 수 없는 걸까요
ออ-จอล ซู ออบ-นึน คอล-กา-โย
ฉันเองก็คงแก้ไขอะไรไม่ได้
잘 숨겨놓으려 했지만
ชัล ซุม-กยอ-โน-อือ-รยอ แฮท-จี-มัน
พยายามเก็บซ่อนเอาไว้
어느새 새어 나와요
ออ-นือ-แซ แซ-ออ นา-วา-โย
แต่อย่างไรก็เก็บได้ไม่มิด
작지 않은 그대라서
ชัก-จี อา-นึน คือ-แด-รา-ซอ
เพราะเธอมีตัวตนอยู่ในชีวิตฉันมากเหลือเกิน
그대가 남긴 이별은 쓰라리지만
คือ-แด-กา นัม-กิน อี-บยอ-รึน ซือ-รา-รี-จี-มัน
การเลิกราที่เธอฝากเอาไว้ช่างแสนขมขื่น
사랑만큼 또 소중하죠
ซา-รัง-มัน-คึม โต โซ-จุง-ฮา-จโย
ขณะเดียวกันก็ล้ำค่าเหมือนอย่างรักเรา
아픔마저도 너라서
อา-พึม-มา-จอ-โด นอ-รา-ซอ
ถึงแม้จะต้องเจ็บปวด แต่เพราะเป็นเธอ
난 웃을 수 있어
นัน อู-ซึล ซู อิท-ซอ
ฉันจึงได้ยิ้มออกมาได้
떠나가던 모습조차
ตอ-นา-กา-ดอน โม-ซึบ-โจ-ชา
กระทั่งภาพของเธอที่ลาจาก
내겐 추억인 거죠
แน-เกน ชู-ออ-กิน คอ-จโย
ก็ยังถือเป็นความทรงจำสำหรับฉัน
어쩔 수 없는 상처는
ออ-จอล ซู ออบ-นึน ซัง-ชอ-นึน
รอยแผลที่ไม่ว่าอย่างไรก็ต้องเกิด
언젠가 아물 거예요
ออน-เจน-กา อา-มุล กอ-เย-โย
ย่อมมีสักวันที่เลือนหาย
머물렀던 모든 곳에
มอ-มุล-ลอท-ตอน โม-ดึน โค-เซ
ทุก ๆ ที่ที่เคยมีเธอ
그대는 떠났지만
คือ-แด-นึน ตอ-นัท-จี-มัน
เวลานี้กลับว่างเปล่าเมื่อเธอไป
비어버린 빈 자리조차
พี-ออ-บอ-ริน พิน ชา-รี-โจ-ชา
ทว่าแม้จะว่างเปล่า
그대였기에
คือ-แด-ยอท-กี-เอ
แต่เพราะเป็นเธอ
그대로 아름답다
คือ-แด-โร อา-รึม-ดับ-ดา
มันจึงได้งดงามอย่างที่เป็น
아파할 자격조차 없지 난
อา-พา-ฮัล ชา-กยอก-โจ-ชา ออบ-จี นัน
ตัวฉันไม่มีสิทธิ์แม้จะเจ็บปวด
뒤돌아보면
ทวี-โด-รา-โบ-มยอน
เพราะเมื่อมองกลับไป
소중하단 말
โซ-จุง-ฮา-ดอน มัล
ที่เคยบอกว่าถนอม
사랑한단 말만큼
ซา-รัง-ฮัน-ดัน มัล-มัน-คึม
ที่เคยบอกว่ารัก
잘해준 것조차 없기에
ชัล-แฮ-จุน คอท-โจ-ชา ออบ-กี-เอ
ฉันไม่เคยทำกับเธอเหมือนอย่างที่พูดไป
처음부터 내가 가지기엔
ชอ-อึม-บู-ทอ แน-กา คา-จี-กี-เอน
ตั้งแต่แรกแล้วที่หัวใจของเธอ
너무 아름다운 네 맘이었다고
นอ-มู อา-รึม-ดา-อุน นี มา-มี-ออท-ตา-โก
งดงามเกินกว่าที่ฉันนี้จะครอบครองได้
너와 함께 했던 시간
นอ-วา ฮัม-เก แฮท-ตอน ชี-กัน
ช่วงเวลาที่เคยได้ใช้ร่วมกันกับเธอ
모든 게 아름다웠어
โม-ดึน เก อา-รึม-ดา-วอท-ซอ
ทุก ๆ อย่างล้วนแล้วแต่งดงาม
그대가 찾아 왔죠 내 꿈에
คือ-แด-กา ชา-จา วัท-จโย แน กู-เม
เธอเข้ามาหาฉันในความฝัน
꿈인걸 알면서도 내 뺨엔
กู-มิน-กอล อัล-มยอน-ซอ-โด แน ปยา-เมน
ก็รู้ดีว่าเป็นแค่ฝัน
뜨거운 눈물이 흐르네요
ตือ-กอ-อุน นุน-มู-รี ฮือ-รือ-เน-โย
หากแต่น้ำตาอุ่น ๆ กลับไหลลงกระทบแก้ม
그댄 여전히 아름답네요
คือ-แดน ยอ-จอน-ฮี อา-รึม-ดับ-เน-โย
เธอนั้นยังคงงดงามเสมอ
그대가 찾아 왔죠 내 꿈에
คือ-แด-กา ชา-จา วัท-จโย แน กู-เม
เธอเข้ามาหาฉันในความฝัน
꿈인걸 알면서도 내 뺨엔
กู-มิน-กอล อัล-มยอน-ซอ-โด แน ปยา-เมน
ก็รู้ดีว่าเป็นแค่ฝัน
뜨거운 눈물이 흐르네요
ตือ-กอ-อุน นุน-มู-รี ฮือ-รือ-เน-โย
หากแต่น้ำตาอุ่น ๆ กลับไหลลงกระทบแก้ม
그댄 여전히 아름답네요
คือ-แดน ยอ-จอน-ฮี อา-รึม-ดับ-เน-โย
เธอนั้นยังคงงดงามเสมอ
Credit
KOREAN lyrics : music.naver
English translation : 1theK (원더케이)/pop!gasa
THAI lyrics&THAI translation :vallaku@blogspot
---------------------------------------------------------------------------
ตอนแรกไม่ค่อยอะไรกับเพลงนี้เท่าไหร่นัก
เพราะรู้สึกว่าเพลงนี้ชวนให้เศร้าเกินไปค่ะ
ซึ่งจริง ๆ แล้วก็อาจจะเป็นเรื่องปกติ
ยิ่งถ้าไปฟัง 얼굴 찌푸리지 말아요 มาก่อนนี่
จะพบว่าบรรยากาศสองเพลงนี้ต่างกันคนละขั้วเลยทีเดียว
มีการปรับอารมณ์ไม่ทันค่ะ lol
แปลแล้วรู้สึกเศร้าค่ะ ไม่ได้เศร้าฟูมฟาย
แต่เป็นความรู้สึกปวดใจแบบหน่วง ๆ ซึ่งรู้สึกว่าเจ็บแบบนี้แหละร้ายลึก
เหมือนรอยแผลเป็นไงคะ ไม่ได้เจ็บมาก นาน ๆ อาจจะรู้สึกจี๊ดขึ้นมา
แต่ยังไงก็ไม่ยอมหายไปสักที :D
ดูคลิปที่หนุ่ม ๆ ไป K-CON ที่นิวยอร์กกันหรือยังเอ่ย
คุณยงเขาแก้มน่าหยิกขึ้นเนอะ ดูเหมือนว่าสถานีต่อไปจะพากันไปลอนดอนแหละค่ะ
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น