[Lyric-Trans] 이게 아닌데 (This Isn't It) - John Park (존박)


Song : 이게 아닌데 (This Isn't It)

Artist : John Park (존박)


Album : 1st Album - Knock











긴긴 하루 끝에 집에 돌아와
คิน-กิน ฮา-รู กือ-เท ชี-เบ โท-รา-วา
หลังจากวันอันแสนยาวนาน ฉันหวนกลับบ้าน

씻지도 않고 누워
ชิท-จี-โด อัน-โค นู-วา
ไม่แม้แต่จะล้างหน้าล้างตา เพียงแค่เอนตัวลงนอน



낮은 천장만 물끄러미
นา-จึน ชอน-จัง-มัน มุล-กือ-รอ-มี
จ้องผืนเพดานต่ำเตี้ยอย่างว่างเปล่า

눈을 감으면 오늘 네가 했던 모든 말
นู-นึล คา-มือ-มยอน โอ-นึล นี-กา แฮท-ตอน โม-ดึน มัล
ยามหลับตาลง คำพูดที่เธอว่าไว้ในวันนี้

또 내가 하려 했다 속으로만 삼키던 말
โต แน-กา ฮา-รยอ แฮท-ตา โซ-กือ-โร-มัน ชัม-คี-ดอน มัล
คำพูดที่ฉันนึกจะเอ่ยออกไป แต่สุดท้ายกลับกล้ำกลืน

모두 떠올라 울렁거려
โม-ดู ตอ-อล-ลา อุล-ลอง-กอ-รยอ
ทั้งหมดได้ล่องลอยและไหวกระเพื่อมอยู่ในใจ



너의 말은 항상 옳고 한참 듣다 보면
นอ-เย มา-รึน ฮัง-ซัง อล-โค ฮัน-ชัม ทึด-ดา โพ-มยอน
คำของเธอดูราวกับจะถูกเสมอ และในขณะที่ฉันรับฟัง

하려던 말 까먹어서
ฮา-รยอ-ดอน มัล คา-มอ-กอ-ซอ
ฉันก็พลันหลงลืมว่าตัวเองจะพูดอะไร

우물쭈물 더듬대는 내 모습이
อู-มุล-จู-มุล ทอ-ดึม-แด-นึน แน โม-ซือ-บี
ในขณะที่เห็นตัวเองกำลังเงอะงะอิดเอื้อนนั้น

참 이게 아닌데 그니까 내 말은

ชัม อี-เก อา-นิน-เด คือ-นี-กา แน มา-รึน

ก็คิดว่า มันไม่ใช่อย่างนี้สักหน่อย สิ่งที่ฉันพยายามจะพูด ณ เวลานี้ก็คือ..

지금 내가 좋아한다고 너를 말야

ชี-กึม แน-กา โช-อา-ฮัน-ดา-โก นอ-รึล มา-รยา
..บอกเธอออกไปว่า "ฉันชอบเธอ"



벌떡 일어나 또 한숨만 푹
พอล-ตอก อี-รอ-นา โต ฮัน-ซุม-มัน พุก
ฉันเด้งตัวขึ้น แล้วทอดถอนใจ

눈을 감으면 나를 보던 너의 표정이
นู-นึล คา-มือ-มยอน นา-รึล โพ-ดอน นอ-เย พโย-จอง-งี
ยามหลับตาลง ใบหน้าของเธอที่กำลังมองมาที่ฉัน

내 맘 들킨 듯 놀라 굳어버린 내 모습이
แน มัม ทึล-คิน ดึท นล-ลา คู-ดอ-บอ-ริน แน โม-ซือ-บี
ใบหน้าอันแข็งทื่อของฉัน ในขณะที่ความรู้สึกกำลังจะถูกเปิดเผย

모두 떠올라 화끈거려
โม-ดู ตอ-อล-ลา ฮวา-กึน-กอ-รยอ
ทั้งหมดพาฉันล่องลอย ทำเอาใบหน้าร้อนผ่าว



너의 말은 항상 옳고 한참 듣다 보면
นอ-เย มา-รึน ฮัง-ซัง อล-โค ฮัน-ชัม ทึด-ดา โพ-มยอน
คำของเธอดูราวกับจะถูกเสมอ และในขณะที่ฉันรับฟัง

나는 할 말 없어져서
นา-นึน ฮัล มัล ออบ-ซอ-จยอ-ซอ
ฉันก็ไม่มีอะไรจะกล่าว

바보처럼 허둥대는 내 모습이

พา-โบ-ชอ-รอม ฮอ-ดุง-แด-นึน แน โม-ซือ-บี

ในขณะที่เห็นตัวเองกำลังตกอยู่ในความสับสนราวกับคนโง่นั้น

또 이게 아닌데 그니까 내말은
โต อี-เก อา-นิน-เด คือ-นี-กา แน-มา-รึน
อีกครั้งที่คิดว่า มันไม่ใช่อย่างนี้สักหน่อย สิ่งที่ฉันพยายามจะพูดก็คือ..

이런 내가 좋아한다고 너를 말야
อี-รอน แน-กา โช-อา-ฮัน-ดา-โก นอ-รึล มา-รยา
..บอกเธอออกไปว่า "ฉันชอบเธอ"

널 사랑한다고
นอล ซา-รัง-ฮัน-ดา-โก
"ฉันรักเธอ"


















Credit

KOREAN Lyric : Daum Music

English trans : pop!gasa

THAI lyric&THAI trans :ValLaKU@exteen


---------------------------------------------------------------------------

เคยมีคนบอกว่าท่าทางเราจะชอบเพลงชวนง่วงนะ
 ...ก็สงสัยจะจริงแหละ
 แต่ถึงจะง่วงก็ง่วงแบบเคลิบเคลิ้มนะจุ๊ *3* !

*ฮา* ชอบเพลงนี้ค่ะ
ตาจอห์นเขาเคยร้องเอาไว้ในไลฟ์เหมือนกันนะ !



ความคิดเห็น