[Lyric-Trans] 전쟁이야 (This's war/It's War) - MBLAQ (엠블랙)


Song : 낙서 (Scribble)

Artist : MBLAQ (엠블랙)


Album : 4th Mini Album "100% Ver."













이놈의 가슴아픈 몹쓸병 왜 낫지 않을까
อี-โน-เม คา-ซือ-มา-พึน มบ-ซึล-บยอง แว นัท-จี อา-นึล-กา
ทำไมความปวดร้าวเปล่าประโยชน์ในใจนี้ ถึงยังไม่หายสักที

겉으론 상처 하나 없는데 왜 이리 아플까
คอ-ทือ-รน ซัง-ชอ ฮา-นา ออบ-นึน-เด แว อี-รี อา-พึล-กา
ไม่ใช่บาดแผลบนกาย แต่ทำไมถึงได้เจ็บขนาดนี้

지겹도록 이 끝이 없이 선 도미노 처럼
ชี-กยอบ-โด-รก อี กือ-ชี ออบ-ชี ซอน โด-มี-โน ชอ-รอม
เป็นเหมือนโดมิโนที่ตั้งถัด ๆ จากกันไปเรื่อย

슬픔은 겉잡을 수 없이 커져가고

ซึล-พือ-มึน คอท-ชา-บึล ซู ออบ-ชี คอ-จยอ-กา-โก
ไม่อาจเก็บกลั้นความเสียใจไว้ได้ ในเมื่อมันขยายใหญ่ขึ้นทุกวัน



떠난 널 생각하다 나 참고 참다
ตอ-นัน นอล แซง-กัก-ฮา-ดา นา ชัม-โก ชัม-ดา
ขณะที่นึกถึงเธอที่จากไป ฉันก็ได้แต่อดกลั้นไว้ ..อดกลั้นไว้

또 눈물 나와 계속 터져나와
โต นุน-มุล นา-วา คเย-ซก ทอ-จยอ-นา-วา
ทว่าน้ำตากลับร่วงลงมา ระเบิดออกมา

니가 쓴 추억이 아직도 가슴에 있대
นี-กา ซึน ชู-ออ-กี อา-จิก-โด คา-ซือ-เม อิท-แต
ความทรงจำที่เธอเขียนเอาไว้ยังคงอยู่ในใจ

아무리 애써도 이 낙서 못 지운데
อา-มู-รี แอ-ซอ-โด อี นัก-ซอ มท ชี-อุน-เด
ไม่ว่าจะพยายามสักเพียงไหน ก็ลบสิ่งที่เธอเขียนไปไม่ได้เลย



몇일이나 됐는지 아무런 기억도 못해
มยอ-ชี-รี-นา ทแวท-นึน-จี อา-มู-รอน คี-ออก-โด มท-แท
เพิ่งผ่านไปแค่ไม่กี่วัน แต่กลับจำอะไรไม่ได้แล้ว

모든게 희미한데 왜 너만 선명한건지
โม-ดึน-เก ฮี-มี-ฮัน-เด แว นอ-มัน ซอน-มยอง-ฮัน-กอน-จี
ทุกอย่างล้วนพร่าเลือน แต่ทำไมมีเพียงเธอที่แจ่มชัดกว่าสิ่งใด



가슴에 (가슴에 내 가슴에)
คา-ซือ-เม (คา-ซือ-เม แน คา-ซือ-เม)
ในใจฉัน (ในหัวใจฉัน หัวใจของฉัน)

내 가슴에 (가슴에 니가 있음에)
แน คา-ซือ-เม (คา-ซือ-เม นี-กา อิท-ซือ-เม)
ในหัวใจฉัน (ในหัวใจของฉัน มีเธออยู่ในนั้น)

빼곡히 그대만 써있는데
แป-กก-คี คือ-แด-มัน ซอ-อิท-นึน-เด
มีเพียงเธอที่ถูกเขียนไว้ข้างในนั้น



어떡해 (어떡해 난 어떡해)
ออ-ตอ-แค (ออ-ตอ-แค นัน ออ-ตอ-แค)
จะต้องทำยังไง (จะต้องทำยังไง ฉันต้องทำยังไง)

나 어떡해 (어떡해 난 못 지운데)
นา ออ-ตอ-แค (ออ-ตอ-แค นัน มท ชี-อุน-เด)
ฉันต้องทำยังไง (ต้องทำยังไง ในเมื่อฉันลบออกไปไม่ได้)

널 지우란 건지 그렇게 난 oh 난 못해
นอล ชี-อู-รัน คอน-จี คือ-รอ-เค นัน oh นัน มท-แท
การต้องลบเธอออกไป ไม่ใช่เรื่องที่ฉันจะทำได้เลย



지울 수 있을까 잊을 수 있을까
ชี-อุล ซู อิท-ซึล-กา อี-จึล ซู อึท-ซึล-กา
จะลบเธอได้หรือเปล่า จะลืมเธอได้หรือเปล่า

지울 수 있을까 잊을 수 있을까
ชี-อุล ซู อิท-ซึล-กา อี-จึล ซู อึท-ซึล-กา
จะลบเธอได้หรือเปล่า จะลืมเธอได้หรือเปล่า

지울 수 있을까 잊을 수 있을까
ชี-อุล ซู อิท-ซึล-กา อี-จึล ซู อึท-ซึล-กา
จะลบเธอได้หรือเปล่า จะลืมเธอได้หรือเปล่า

이 추억의 낙서를 지울 수 있을까
อี ชู-ออ-เก นัก-ซอ-รึล ชี-อุล ซู อิท-ซึล-กา
จะลบร่องรอยความทรงจำที่ถูกขีดเขียนนี้ได้หรือเปล่า



I can't let you go 가만히 혼잣말해도
I can't let you go คา-มัน-ฮี ฮน-จัท-มัล-แฮ-โด
"ฉันปล่อยเธอไปไม่ได้หรอก" พูดออกไปคนเดียว

넌 넌 듣지 못하는 걸 yeah
นอน นอน ทึด-จี มท-ทา-นึน คอล yeah
เธอ.. แต่เธอก็ไม่ได้ยืนอยู่ดี



이젠 클럽에 가도 재미가 없어

อี-เจน คึล-รอ-เบ คา-โด แช-มี-กา ออบ-ซอ
ตอนนี้แม้จะไปคลับก็ไม่สนุกเอาซะเลย

예전처럼 시선이 확 끌리는 여자도 없어
เย-จอน-ชอ-รอม ชี-ซอ-นี ฮวัก กึล-ลี-นึน ยอ-จา-โด ออบ-ซอ
เพราะไม่มีผู้หญิงคนที่คอยให้สายตาไล่ตามหาเหมือนก่อน

생각보다 못나게 난 아픔이 깊어

แซง-กัก-โบ-ดา มท-นา-เก นัน อา-พือ-มี คี-พอ
ความปวดร้าวอันเปล่าประโยชน์นี้ เจ็บลึกกว่าที่คิดไว้มากมาย

추억의 낙서를 지우다 상처만 입어
ชู-ออ-เก นัก-ซอ-รึล ชี-อู-ดา ซัง-ชอ-มัน อี-บอ
พยายามจะลบจะลบร่องรอยความทรงจำออกไป แต่กลับเกิดรอยแผลขึ้นมาแทน



니가 없이 난 (재미가 없어)
นี-กา ออบ-ชี นัน (แช-มี-กา ออบ-ซอ)
ไม่มีเธอ ฉัน.. (ก็ไม่อาจหาความสุขได้เลย)

너 없이 난 (사는게 의미가 없어)
นอ ออบ-ชี นัน (ซา-นึน-เก อึย-มี-กา ออบ-ซอ)
ไม่มีเธอ ฉัน.. (ก็ไม่มีความหมายที่จะต้องมีชีวิตต่อเลย)

너 없이 살 용기가 없어
นอ ออบ-ชี ซัล ยง-กี-กา ออบ-ซอ
ไม่มีเธอ ฉันก็ไม่มีความกล้าที่จะใช้ชีวิตอยู่ต่อไปได้เลย



들리는 노래마다 (이제는)
ทึล-ลี-นึน โน-แร-มา-ดา (อี-เจ-นึน)
ทุก ๆ บทเพลงที่ได้ยิน (ในตอนนี้)

모두 내 얘기 같아서 (멍하니)
โม-ดู แน แย-กี คา-ทา-ซอ (มอง-ฮา-นี)
ทั้งหมดคล้ายกับเป็นเรื่องราวของฉันเอง (รู้สึกว่างเปล่าเหลือเกิน)

혼자 또 불러보다 참았던 눈물이 나와
ฮน-จา โต พล-ลอ-โบ-ดา ชา-มัท-ตอน นุน-มู-รี นา-วา
ได้แต่ร้องตามอยู่คนเดียว แล้วก็ต้องสะกดกลั้นน้ำตาที่ร่วงลงมาอีกครั้ง



가슴에 (가슴에 내 가슴에)
คา-ซือ-เม (คา-ซือ-เม แน คา-ซือ-เม)
ในใจฉัน (ในหัวใจฉัน หัวใจของฉัน)

내 가슴에 (가슴에 니가 있음에)
แน คา-ซือ-เม (คา-ซือ-เม นี-กา อิท-ซือ-เม)
ในหัวใจฉัน (ในใจฉัน มีเธออยู่ในนั้น)

빼곡히 그대만 써있는데
แป-กก-คี คือ-แด-มัน ซอ-อิท-นึน-เด
มีเพียงเธอที่ถูกเขียนไว้ข้างในนั้น



어떡해 (어떡해 난 어떡해)
ออ-ตอ-แค (ออ-ตอ-แค นัน ออ-ตอ-แค)
จะต้องทำยังไง (จะต้องทำยังไง ฉันต้องทำยังไง)

나 어떡해 (어떡해 난 못 지운데)
นา ออ-ตอ-แค (ออ-ตอ-แค นัน มท ชี-อุน-เด)
ฉันต้องทำยังไง (ต้องทำยังไง ในเมื่อฉันลบออกไปไม่ได้)

널 지우란 건지 그렇게 난 oh 난 못해
นอล ชี-อู-รัน คอน-จี คือ-รอ-เค นัน oh นัน มท-แท
การต้องลบเธอออกไป ไม่ใช่เรื่องที่ฉันจะทำได้เลย



가슴에 (가슴에 내 가슴에)
แน คา-ซือ-เม (คา-ซือ-เม แน คา-ซือ-เม)
ในหัวใจฉัน (ในหัวใจฉัน หัวใจของฉัน)

내 가슴에 (가슴에 니가 있음에)
แน คา-ซือ-เม (คา-ซือ-เม นี-กา อิท-ซือ-เม)
ในหัวใจของฉัน (ในหัวใจของฉัน มีเธออยู่ในนั้น)

빼곡히 그대만 써있는데
แป-กก-คี คือ-แด-มัน ซอ-อิท-นึน-เด
มีเพียงเธอที่ถูกเขียนไว้ข้างในนั้น



어떡해 (어떡해 난 어떡해)
ออ-ตอ-แค (ออ-ตอ-แค นัน ออ-ตอ-แค)
จะต้องทำยังไง (จะต้องทำยังไง ฉันต้องทำยังไง)

나 어떡해 (어떡해 난 못 지운데)

นา ออ-ตอ-แค (ออ-ตอ-แค นัน มท ชี-อุน-เด)
ฉันต้องทำยังไง (ต้องทำยังไง ในเมื่อฉันลบออกไปไม่ได้)

널 지우란 건지 그렇게 난 oh 난 못해

นอล ชี-อู-รัน คอน-จี คือ-รอ-เค นัน oh นัน มท-แท
การต้องลบเธอออกไป ไม่ใช่เรื่องที่ฉันจะทำได้เลย



















Credit

KOREAN Lyric : Daum Music


English trans : pop!gasa


THAI lyric&THAI trans : ValLaKU@exteen


---------------------------------------------------------------------------


เพลงช้าเพียงหนึ่งเดียวในอัลบั้ม

เศร้าเนอะเพลงนี้ ; 3 ;

จะมีเอ็มวีมั้ยนะ อยากเห็นจังเลย


*แก้เนื้อฮัลกึล ตรงท่อนฮุกวรรคแรก เป็น 가슴에 (가슴에 내 가슴)
 ว่าแล้วมั้ยล่ะว่าเนื้อที่ได้มามันผิด ไอ้เราก็นึกว่าตัวเองหูฝาดฟังว่ามีร์ร้องเกินหรืออย่างไร

ไปดูไลฟ์สองสามไลฟ์แรกยังไม่แก้ แต่ไลฟ์ล่าสุดสูทขาวบูทดำแก้แล้วจ้ะ
แล้วก็แก้นิดแก้หน่อยตรงคำอ่านจ้ะ

ส่วนวรรค  (어떡해 난 못 지운데) ในไลฟ์ก็ไม่เหมือนกับดาอึมเช่นเดียวกัน
กรณีนี้ไม่รู้จะเอาตามอันไหนดี
//แต่ดูปากมีร์ก็ร้องท่อนนี้ตามอย่างดาอึมนะ!?

เกรงว่าแต่ละที่จะผิดกันคนละนิดละหน่อยนี่สิ - -"a
 

ความคิดเห็น