[Lyric-Trans] Paradise (파라다이스) - INFINITE (인피니트)

Song : Paradise (파라다이스)

Artist : INFINITE (인피니트)

Album : Paradise (The First Album Special Package)












삐끗 삐끗 고장 난 내 마음이라
ปี-กึท ปี-กึท โค-จัง นัน แน มา-อือ-มี-รา
เพราะใจฉันคือดวงใจอันแตกสลาย

이대로 보낼 순 없어 어쩌자고
อี-แด-โร โพ-แนล ซุน ออบ-ซอ ออ-จอ-จา-โก
ไม่อาจปล่อยเธอไปอย่างนี้ ..จะต้องเจออะไรอีก?

흔들 흔들 위태로워 보여도 난
ฮึน-ดึล ฮึน-ดึล วี-แท-โร-วอ โพ-ยอ-โด นัน
ถึงร่างฉันจะดูสั่นสะท้าน ถึงตัวฉันจะดูอันตราย

너를 잡아둘 수 밖에 없어 어쩌자고
นอ-รึล ชา-บา-ดุล ซู พัก-เก ออบ-ซอ ออ-จอ-จา-โก
แต่ที่ทำก็แค่โอบเธอไว้ในอ้อมแขน ..จะต้องเจออะไรต่อไป?



사랑한다 (그럴 꺼야 넌)
ซา-รัง-ฮัน-ดา (คือ-รอล กอ-ยา นอน)
ฉันรักเธอ (เชื่อว่าเธอเองก็เช่นกัน)

안 한다 (아닐 꺼야 넌)
อัน ฮัน-ดา (อา-นิล กอ-ยา นอน)
ฉันจะไม่ทำ (เธอจะทำ)

한다 너만 본다
ฮัน-ดา นอ-มัน พน-ดา
ฉันจะทำ ..ตอนนี้ได้แต่มองไปที่เธอ



여기 있어
ยอ-กี อิท-ซอ
อยู่ที่นี่เถอะนะ

더 더 부탁 할께
ทอ ทอ พู-ทัก ฮัล-เก
ร้องขอความเมตตาจากเธอ

더 더 잘해 줄께
ทอ ทอ ชัล-แฮ ชุล-เก
ฉันจะปฏิบัติต่อเธออย่างดี

더 더 아직은 못 보내니까
ทอ ทอ อา-จี-กึน มท โพ-แน-นี-กา
ยังปล่อยเธอไปไม่ได้เลย



난 난 살아야 해
นัน นัน ซา-รา-ยา แฮ
ฉันต้องอยู่ต่อไป

난 난 버텨야 해
นัน นัน พอ-ทยอ-ยา แฮ
ต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป

난 난 언젠간 멈출 테니까
นัน นัน ออน-เจน-กัน มอม-ชุล แท-นี-กา
สักวันจะหยุดทำแบบนี้



니가 있어야만 여기가 paradise
นี-กา อิท-ซอ-ยา-มัน ยอ-กี-กา paradise
ถ้าเพียงเธออยู่ ที่แห่งนี้จะกลายเป็นสรวงสวรรค์

억지로 너를 가둬 버린 paradise
ออก-จี-โร นอ-รึล คา-ดวอ พอ-ริน paradise
วิมานซึ่งจองจำเธอไว้ ตรงข้ามกับความปรารถนาในใจ

깨어선 갈 수 없는 슬픈 paradise
แก-ออ-ซอน คัล ซู ออบ-นึน ซึล-พึน paradise
แดนสวรรค์ที่เธอไม่อาจก้าวออกไปได้แม้ยามตื่นจากนิทรา

영원히 함께 할 수 있는 paradise
ยอง-วอน-ฮี ฮัม-เก ฮัล ซู อิท-นึน paradise
เป็นดั่งวิมานที่เราจะได้อยู่คู่กันไปชั่วนิรันดร์



숨 죽여서 지켜볼 수 밖에 난
ซุม ชู-กยอ-ซอ ชี-คยอ-บล ซู พัก-เก นัน
จ้องมองเธอ พร้อมกับกลั้นใจ

그저 그럴 수 밖에 없어 깨질까 봐
คือ-จอ คือ-รอล ซู พัก-เก ออบ-ซอ แก-จิล-กา พวา
ทำแบบนี้ไปจนกลัวว่าลมหายใจอาจจะหยุดลงจริง ๆ



나를 본다 (그럴 꺼야 넌)
นา-รึล พน-ดา (คือ-รอล กอ-ยา นอน)
เธอมองกลับมา (น่าจะมองมา)

안 본다 (아닐 꺼야 넌)
อัน พน-ดา (อา-นิล กอ-ยา นอน)
เธอไม่แม้แต่จะมองมา (คงจะไม่มองมา)

본다 아파 온다
พน-ดา อา-พา อน-ดา
เธอมองมาที่ฉัน ..เจ็บเหลือเกิน



 여기 있어
ยอ-กี อิท-ซอ
อยู่ที่นี่เถอะนะ

더 더 부탁 할께
ทอ ทอ พู-ทัก ฮัล-เก
ร้องขอความเมตตาจากเธอ

더 더 잘해 줄께
ทอ ทอ ชัล-แฮ ชุล-เก
ฉันจะปฏิบัติต่อเธออย่างดี

더 더 아직은 못 보내니까
ทอ ทอ อา-จี-กึน มท โพ-แน-นี-กา
ยังปล่อยเธอไปไม่ได้เลย



난 난 살아야 해
นัน นัน ซา-รา-ยา แฮ
ฉันต้องอยู่ต่อไป

난 난 버텨야 해
นัน นัน พอ-ทยอ-ยา แฮ
ต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป

난 난 언젠간 멈출 테니까
นัน นัน ออน-เจน-กัน มอม-ชุล แท-นี-กา
สักวันจะหยุดทำแบบนี้



니가 있어야만 여기가 paradise
นี-กา อิท-ซอ-ยา-มัน ยอ-กี-กา paradise
ถ้าเพียงเธออยู่ ที่แห่งนี้จะกลายเป็นสรวงสวรรค์

억지로 너를 가둬 버린 paradise
ออก-จี-โร นอ-รึล คา-ดวอ พอ-ริน paradise
วิมานซึ่งจองจำเธอไว้ ตรงข้ามกับความปรารถนาในใจ

깨어선 갈 수 없는 슬픈 paradise
แก-ออ-ซอน คัล ซู ออบ-นึน ซึล-พึน paradise
แดนสวรรค์ที่เธอไม่อาจก้าวออกไปได้แม้ยามตื่นจากนิทรา

영원히 함께 할 수 있는 paradise
ยอง-วอน-ฮี ฮัม-เก ฮัล ซู อิท-นึน paradise
เป็นดั่งวิมานที่เราจะได้อยู่คู่กันไปชั่วนิรันดร์



매일 밤 너로 채웠던 나
แม-อิล พัม นอ-โร แช-วอท-ตอน นา
ทุกค่ำคืน.. เติมเต็มร่างกายฉันด้วยตัวเธอ

그래 익숙해진 몸을 이젠 물로 채울 time
คือ-แร อิก-ซุก-แฮ-จิน โม-มึล อี-เจน มุล-โล แช-อุล time
ถึงเวลานี้สมควรจะเติมเต็มด้วยฤทธิ์เหล้ามากกว่า

감아 왔던 팔 숨이 가파르던 밤
คา-มา วัท-ตอน พัล ซู-มี คา-พา-รือ-ดอน พัม
เรียวแขนกระหวัดเกี่ยว ค่ำคืนที่มีเพียงเสียงลมหายใจร้อนรุ่ม

최고의 paradise 너 없인 hopeless world
ชเว โค-เอ paradise นอ ออบ-ชิน hopeless world
คือสรวงสรรค์ที่งดงามที่สุด หากไม่มีเธอโลกนี้ก็มืดหม่นลงทั้งใบ



조금만 널 더 더 잡아 둘께
โช-กึม-มัน นอล ทอ ทอ ชา-บา ทุล-เก
จะกอดเธอให้นานกว่านี้อีกนิด

더 더 바라 볼께
ทอ ทอ พา-รา พล-เก
จะเฝ้ามองเธอให้นานกว่านี้อีกหน่อย

더 더 심장이 식을 때까지
ทอ ทอ ชิม-จัง-งี ชี-กึล แต-กา-จี
จนกว่าใจจะเย็นลงสักเดี๋ยว



난 난 살아야 해
นัน นัน ซา-รา-ยา แฮ
ฉันต้องอยู่ต่อไป

난 난 너 없이도
นัน นัน นอ ออบ-ชี-โด
อยู่ต่อไปโดยไม่มีเธอ

난 난 지금은 니가 필요해
นัน นัน ชี-กือ-มึน นี-กา พี-รโย-แฮ
แต่ว่าตอนนี้ ..ฉันต้องการเธอเหลือเกิน



니가 있어야만 여기가 paradise
นี-กา อิท-ซอ-ยา-มัน ยอ-กี-กา paradise
ถ้าเพียงเธออยู่ ที่แห่งนี้จะกลายเป็นสรวงสวรรค์

억지로 너를 가둬 버린 paradise
ออก-จี-โร นอ-รึล คา-ดวอ พอ-ริน paradise
วิมานซึ่งจองจำเธอไว้ ตรงข้ามกับความปรารถนาในใจ

깨어선 갈 수 없는 슬픈 paradise
แก-ออ-ซอน คัล ซู ออบ-นึน ซึล-พึน paradise
แดนสวรรค์ที่เธอไม่อาจก้าวออกไปได้แม้ยามตื่นจากนิทรา

영원히 함께 할 수 있는 paradise
ยอง-วอน-ฮี ฮัม-เก ฮัล ซู อิท-นึน paradise
เป็นดั่งวิมานที่เราจะได้อยู่คู่กันไปชั่วนิรันดร์


















Credit

KOREAN Lyric : romanization@wordpress 
 
English trans : pop!gasa

THAI lyric&THAI trans : ValLaKU@exteen

---------------------------------------------------------------------------

 
วันนี้ขออนุญาตอัพติด ๆ กันนะคะ
*3*


เอา paradise มาส่งให้คุณ saylom ค่ะ
ขอไว้ตั้งแต่ 27 กันยา
แต่เพิ่งได้ฤกษ์เอามาส่งก็วันนี้นี่เอง

ขอโทษจริง ๆ ค่ะ
อย่าโกรธกันน้าา~~
\(;A;)/


เพลงนี้มันก๊าวแบบแปลก ๆ ล่ะ
เอ็มวีตัวนี้มีโฆษณาของกูเกิ้ลติดมานิดหน่อย
แต่ไฟล์ลื่นสุดแล้วล่ะ
เป็นของทางค่ายอัพเอง (เนอะ?)


อนึ่ง
ยิ่งถ้าดูไลฟ์คุณจะเห็นว่าหนุ่ม ๆ เป๊ะทุกกระบวนท่าเลยค่าา~
แอร๊ยยยยยย



ความคิดเห็น