[Lyric-Trans] 비가 오는 날엔 (On Rainy Days) - BEAST/B2ST (비스트)
Song : 비가 오는 날엔 (On Rainy Days)
Artist : BEAST/B2ST (비스트)
Album : 1집 – Fiction And Fact
[두준 : ดูจุน]
세상이 어두워지고
เซ-ซัง-งี ออ-ดู-วอ-จี-โก
เมื่อโลกนี้เปลี่ยนเป็นสีดำ
조용히 비가 내리면
โช-ยง-ฮี พี-กา แน-รี-มยอน
และหยาดฝนโปรยปรายลงมา
여전히 그대로
ยอ-จอน-ฮี คือ-แด-โร
ทุกสิ่งล้วนนิ่งงัน
[기광 : กีกวัง]
오늘도 어김없이 난
โอ-นึล-โด ออ-คี-มอบ-ชี นัน
แม้แต่วันนี้ ..ไม่ต้องสงสัยเลย
벗어나질 못하네
พอ-ซอ-นา-จิล มท-ทา-เน
ว่าฉันยังออกไปไหนไม่ได้
너의 생각 안에서
นอ-เอ แซง-กัก อา-เน-ซอ
ยังออกไปจากห้วงคำนึงถึงเธอไม่ได้
[요섭 : โยซอบ]
이제
อี-เจ
ตอนนี้
끝이라는 걸 알지만
กือ-ชี-รา-นึน คอล อัล-จี-มัน
ฉันรู้ว่ามันจบแล้ว
미련이란 걸 알지만
มี-รยอ-นี-รัน คอล อัล-จี-มัน
รู้ว่าทั้งหมดเป็นแค่เรื่องโง่เง่า
이제 아닐 걸 알지만
อี-เจ อา-นิล คอล อัล-จี-มัน
ตอนนี้รู้ว่ามันไม่ใช่ความจริงอะไรเลย
[현승 : ฮยอนซึง]
그까짓 자존심에 널 잡지 못했던 내가
คือ-กา-จิท ชา-ชน-ชี-เม นอล ชับ-จี มท-แทท-ตอน แน-กา
ฉันผิดหวังในตัวเอง
조금 아쉬울 뿐이니까
โช-กึม อา-ชวี-อุล ปู-นี-นี-กา
ที่ทนรอเธอไม่ได้เป็นเพราะว่าทิฐิในใจ
[요섭 : โยซอบ]
비가 오는 날엔 나를 찾아와
พี-กา โอ-นึน นา-เรน นา-รึล ชา-จา-วา
ในวันที่ฝนพรำ เธอกลับมาและตามหาฉัน
밤을 새워 괴롭히다
พา-มึล แซ-วอ คเว-โร-พี-ดา
ทรมานฉันตลอดค่ำคืน
비가 그쳐가면 너도 따라서
พี-กา คือ-ชยอ-กา-มยอน นอ-โด ตา-รา-ซอ
เมื่อเม็ดฝนเริ่มซาไป เธอยังไล่หลังมา
서서히 조금씩 그쳐가겠지
ซอ-ซอ-ฮี โช-กึม-ชิก คือ-ชยอ-กา-เกท-จี
ใกล้เข้ามาทีละน้อย ..เลิกทำแบบนี้สักที
[준형 : จุนฮยอง]
취했나 봐 그만 마셔야 될 것 같애
ชวี-แฮท-นา พวา คือ-มัน มา-ชยอ-ยา ทเวล คอท คา-แท
ต้องเมาแน่ ๆ คิดว่าควรจะหยุดดื่มได้แล้ว
비가 떨어지니까 나도 떨어질 것 같애
พี-กา ตอ-รอ-จี-นี-กา นา-โด ตอ-รอ-จิล คอท คา-แท
ตั้งแต่ฝนพรำลงมา ก็นึกว่าตัวเองอาจจะดำดิ่งลงไปด้วย
뭐 네가 보고 싶다거나 그런 건 아냐
มวอ เน-กา โพ-โก ชิพ-ตา-กอ-นา คือ-รอน คอน อา-นยา
ไม่ได้หมายความว่าฉันคิดถึงเธอหรอกนะ ไม่ใช่เลย
다만 우리가 가진 시간이 좀 날카로울 뿐
ทา-มัน อู-รี-กา คา-จิน ชี-กา-นี ชม นัล-คา-โร-อุล ปุน
แค่รู้สึกว่าเวลาที่เราเคยมีด้วยกันนั้นแหลมคมจนบาดลึก
네가 참 좋아했었던 이런 날이면
เน-กา ชัม ชง-ฮา-แฮท-ซอท-ตอน อี-รอน นา-รี-มยอน
เมื่อไรที่วันอย่างที่เธอชอบมาถึง
아직 너무 생생한 기억을 꺼내놓고
อา-จิก นอ-มู แซง-แซง-ฮัน คี-ออ-กึล กอ-แน-โน-โก
ฉันก็คอยเปิดกล่องความทรงจำเก่า ๆ ที่มีต่อเธอ
추억이란 덫에 일부러 발을 들여놔
ชู-ออ-กี-รัน ทอ-เช อิล-บู-รอ พา-รึล ดือ-รยอน-วา
เฝ้าหาข้อแก้ตัวว่าทั้งหมดเป็นเพียงแค่ความทรงจำ ฉันเพียงก้าวต่อไปข้างหน้า
벗어나려고 발버둥조차 치지 않아
พอ-ซอ-นา-รยอ-โก พัล-บอ-ดง-โจ-ชา ชี-จี อา-นา
ไม่ได้พยายามหนีไปไหนเลย
[동운 : ดงอุน]
이제
อี-เจ
ตอนนี้
너를 다 지워냈지만
นอ-รึล ทา ชี-วอ-แนท-จี-มัน
ฉันลืมเธอไปหมดแล้ว
모두 다 비워냈지만
โม-ดู ทา พี-วอ-แนท-จี-มัน
เอาภาพเธอออกไปหมดแล้ว
또다시 비가 내리면
โต-ทา-ชี พี-กา แน-รี-มยอน
แต่เมื่อฝนตกลงมาอีกครั้ง
[기광 : กีกวัง]
힘들게 숨겨놨던 너의 모든 기억들이
ฮิม-ดึล-เก ซม-กยอ-นวัท-ตอน นอ-เอ โม-ดึน คี-ออก-ดือ-รี
ทุกความทรงจำต่อเธอที่พยายามซ่อนไว้นั้น
다시 돌아와 널 찾나 봐
ทา-ชี โท-รา-วา นอล ชัท-นา พวา
ได้หวนกลับมาอีกครั้ง กลับมาตามหาเธอ
[요섭 : โยซอบ]
비가 오는 날엔 나를 찾아와
พี-กา โอ-นึน นา-เรน นา-รึล ชา-จา-วา
ในวันที่ฝนพรำ เธอกลับมาและตามหาฉัน
밤을 새워 괴롭히다
พา-มึล แซ-วอ คเว-โร-พี-ดา
ทรมานฉันตลอดค่ำคืน
비가 그쳐가면 너도 따라서
พี-กา คือ-ชยอ-กา-มยอน นอ-โด ตา-รา-ซอ
เมื่อเม็ดฝนเริ่มซาไป เธอยังไล่หลังมา
서서히 조금씩 그쳐가겠지
ซอ-ซอ-ฮี โช-กึม-ชิก คือ-ชยอ-กา-เกท-จี
ใกล้เข้ามาทีละน้อย ..เลิกทำแบบนี้สักที
(너에게로)
(นอ-เอ-เก-โร)
(ถึงเธอ)
[현승 : ฮยอนซึง]
이젠 돌아갈 길은 없지만
อี-เจน โท-รา-กัล คี-รึน ออบ-จี-มัน
ณ เวลานี้ไม่มีหนทางให้ฉันกลับไปอีก
지금 행복한 너를 보며
ชี-กึม แฮง-บก-ฮัน นอ-รึล โพ-มยอ
ทว่าพอได้มองใบหน้าเปี่ยมไปด้วยความสุขของเธอ
[동운 : ดงอุน]
난 그래도 웃어볼게 널 잡을 수 있었던
นัน คือ-แร-โด อู-ซอ-บุล-เก นอล ชา-บึล ซู อิท-ซอท-ตอน
ก็ได้แต่พยายามหัวเราะออกมาเท่านั้น หลังจากที่ฉันกลายเป็น
힘이 내겐 없었으니까
ฮี-มี แน-เกน ออบ-ซอท-ซือ-นี-กา
คนที่ไม่มีสิทธิ์จะห้ามเธอได้อีกต่อไปแล้ว
[요섭 : โยซอบ]
비가 오는 날엔 나를 찾아와
พี-กา โอ-นึน นา-เรน นา-รึล ชา-จา-วา
ในวันที่ฝนพรำ เธอกลับมาและตามหาฉัน
밤을 새워 괴롭히다
พา-มึล แซ-วอ คเว-โร-พี-ดา
ทรมานฉันตลอดค่ำคืน
비가 그쳐가면 너도 따라서
พี-กา คือ-ชยอ-กา-มยอน นอ-โด ตา-รา-ซอ
เมื่อเม็ดฝนเริ่มซาไป เธอยังไล่หลังมา
서서히 조금씩 그쳐가겠지
ซอ-ซอ-ฮี โช-กึม-ชิก คือ-ชยอ-กา-เกท-จี
ใกล้เข้ามาทีละน้อย ..เลิกทำแบบนี้สักที
[준형 : จุนฮยอง]
어차피 끝나버린 걸 이제 와 어쩌겠어
ออ-ชา-พี กึท-นา-บอ-ริน คอล อี-เจ วา ออ-จอ-เเกท-ซอ
จะทำอะไรได้กับเรื่องที่จบไปแล้ว
뒤늦게 후회나 하는 거지 덜떨어진 놈처럼
ทวี-นึท-เก ฮู-ฮเว-นา ฮา-นึน คอ-จี ทอล-ตอ-รอ-จิน นม-ชอ-รอม
ได้แต่เสียใจหลังจากที่ทำตัวเป็นคนโง่มาเนิ่นนาน
비는 항상 오니까 계속 반복되겠지
พี-นึน ฮัง-ซัง โอ-นี-กา คเย-ซก พัน-บก-ดวี-เกท-จี
ฝนยังคงพรำลงมา และคงเป็นไปเรื่อย ๆ
그치고 나면 그제서야 나도 그치겠지
คือ-ชี-โด นา-มยอน คือ-เจ-ซอ-ยา นา-โด คือ-ชี-เกท-จี
หากฝนหยุดเมื่อไร ฉันคงเลิกเสียใจ
[준형 : จุนฮยอง]
비는 항상 오니까 계속 반복되겠지
พี-นึน ฮัง-ซัง โอ-นี-กา คเย-ซก พัน-บก-ดวี-เกท-จี
ฝนยังคงพรำลงมา และคงเป็นไปเรื่อย ๆ
그치고 나면 그제서야 나도 그치겠지
คือ-ชี-โด นา-มยอน คือ-เจ-ซอ-ยา นา-โด คือ-ชี-เกท-จี
หากฝนหยุดเมื่อไร ฉันก็คงจะเลิกเสียใจ
Credit
KOREAN Lyric : naver
English trans : YONGISM@B2STRISING
THAI lyric&THAI trans : ValLaKU@exteen
---------------------------------------------------------------------------
"비가 오는 날엔"
(พีกา โอนึน นาเรน)
ในวันฝนพรำ
ชอบเพลงนี้ตรงที่มีกีตาร์เป็นเครื่องดนตรีหลัก
บางทีการนั่งฟังเสียงกีตาร์อยู่คนเดียวในวันฟ้าครึ้ม
มันก็ชวนให้เหงาจับใจสินะ

ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น