[Lyric-Trans] 영화처럼 (Like A Movie) - 2PM (투피엠)



Song : 영화처럼 (Like A Movie)

Artist : 2PM (투피엠)

Album : 2집 – HAND UP
 







 



오래된 영화 속에 우리가 있어

โอ-แร-ดเวน ยอง-ฮวา โซ-เก อู-รี-กา อิท-ซอ
ในหนังเก่า ๆ นั้น ยังมีภาพของเราสองคน

그 안에 우린 너무 행복해 보여
คือ อา-เน อู-ริน นอ-มู แฮง-บก-แค โพ-ยอ
ดูเรามีความสุขเหลือเกิน

기억도 나지 않던 낯선 곳에서
คี-ออก-โด นา-จี อัน-ทอน นัท-ซอน โค-เซ-ซอ
ในสถานที่อันแปลกตาซึ่งเราลืมเลือนไปนั้น

우리 추억들을 찾고 있었어
อูรี ชู-ออก-ดือ-รึล ชัท-โก อิท-ซอ-ซอ
เราทั้งคู่ต่างไขว่คว้าหาความทรงจำของเรา



눈물이 났어 아니
นุน-มู-รี นัท-ซอ อา-นี
ฉันร้องไห้ ..ไม่สิ

눈물이 나 지금도 널 생각하면
นุน-มู-รี นา ชี-กึม-โด นอล แซง-กัก-ฮา-มยอน
ฉันยังร้องไห้ทุกครั้งที่นึกถึงเธอ

널 보고 있으면
นอล โพ-โก อิท-ซือ-มยอน
ทุกครั้งที่เห็นภาพเธอ



되감아 봐도
ทเว-กา-มา พวา-โด
ทุกครั้งที่กรอกลับไป

다시 보고 또 봐도
ทา-ชี โพ-โก โต พวา-โด
ก็ยังเห็นภาพนั้นซ้ำแล้วซ้ำแล้ว

I miss you more and more
ยังคิดถึงเธอมากขึ้น มากขี้นทุกคราว

널 잊을 수가 없어
นอล อี-จึล ซู-กา ออบ-ซอ
ลืมเรื่องเธอไปไม่ได้เลย



다신 누굴 사랑하지 않을 걸 알아
ทา-ชิน นู-กุล ซา-รัง-ฮา-จี อา-นึล คอล อา-รา
เธอรู้หรือเปล่าว่าฉันจะไม่รักใครอีก

Cause I don’t wanna let you go
นั่นเป็นเพราะว่าฉันไม่อยากเสียเธอไป

내 기억 속에서
แน คี-ออก โซ-เก-ซอ
ในความทรงจำของฉัน

내가 보는 영화 속의 주인공처럼
แน-กา โพ-นึน ยอง-ฮวา โซ-เก ชู-อิน-กง-ชอ-รอม
เป็นเช่นเดียวกับตัวเอกในหนังที่ได้เห็น

날 사랑하던 그 때로 돌아와 줘
นัล ซา-รัง-ฮา-ดอน คือ แต-โร โท-รา-วา จวอ
กลับมาหาคนที่รักเธอเถอะนะ

아무도 모르게
อา-มู-โด โม-รือ-เก
ไม่มีใครรู้หรอก


다시 내 곁으로
ทา-ชี แน คยอ-ทือ-โร
ขอแค่เธอกลับมาอยู่ข้าง ๆ ฉันอีกก็พอ



오래된 영화 속에 우리가 있어 (이제 기억이 나)
โอ-แร-ดเวน ยอง-ฮวา โซ-เก อู-รี-กา อิท-ซอ (อี-เจ คี-ออ-กี นา)
ในหนังเก่า ๆ นั้น ยังมีภาพของเราสองคน (จำได้แล้วล่ะ)

그 때 우리는 너무 어렸었지만 (다시 기억이 나)
คือ แต อู-รี-นึน นอ-มู ออ-รยอท-ซอท-จี-มัน (ทา-ชี คี-ออ-กี นา)
ย้อนภาพกลับไปในช่วงที่เรายังไม่ประสา (ฉันจำได้แล้ว)

시간은 내가 잠시 멈춘 곳에서
ชี-กา-นึน แน-กา ชัม-ชี มอม-ชุน โค-เซ-ซอ
ช่วงเวลาที่ได้หยุดเอาไว้ชั่วครู่นั้น

우리 사랑마저 멈춰 버렸어
อูรี ซา-รัง-มา-จอ มอม-ชวอ พอ-รยอท-ซอ
รักเราก็ได้หยุดไปพร้อมกันด้วย



기억이 났어 그래
คี-ออ-กี นัท-ซอ คือ-แร
เธอจำได้หรือเปล่า ..นั่นล่ะ

기억이 나 그때 널 보내야 했던
คี-ออ-กี นา คือ-แต นอล โพ-แน-ยา แฮท-ตอน
เธอยังจำตอนที่ฉันต้องปล่อยเธอไปได้หรือเปล่า

널 놓아야 했던
นอล โน-ฮา-ยา แฮท-ตอน
ยังจำตอนที่ฉันต้องยอมเสียเธอไปได้ไหม



되감아 봐도
ทเว-กา-มา พวา-โด
ทุกครั้งที่กรอกลับไป

자꾸 지우려 해도
ชา-กู ชี-อู-รยอ แฮ-โด
แม้อยากจะลบมันทิ้งมากขนาดไหน

I miss you more and more
ก็ยังคิดถึงเธอมากขึ้น มากขี้นทุกคราว

널 잊을 수가 없어
นอล อี-จึล ซู-กา ออบ-ซอ
ลืมเรื่องเธอไปไม่ได้เลย



다신 누굴 사랑하지 않을 걸 알아
ทา-ชิน นู-กุล ซา-รัง-ฮา-จี อา-นึล คอล อา-รา
เธอรู้หรือเปล่าว่าฉันจะไม่รักใครอีก

Cause I don’t wanna let you go
นั่นเป็นเพราะว่าฉันไม่อยากเสียเธอไป

내 기억 속에서
แน คี-ออก โซ-เก-ซอ
ในความทรงจำของฉัน

내가 보는 영화 속의 주인공처럼
แน-กา โพ-นึน ยอง-ฮวา โซ-เก ชู-อิน-กง-ชอ-รอม
เป็นเช่นเดียวกับตัวเอกในหนังที่ได้เห็น

날 사랑하던 그 때로 돌아와 줘
นัล ซา-รัง-ฮา-ดอน คือ แต-โร โท-รา-วา จวอ
กลับมาหาคนที่รักเธอเถอะนะ

내 말이 들린다면
แน มา-รี ทึล-ลิน-ดา-มยอ
ถ้าเธอได้ยินสิ่งที่ฉันพูดออกไปล่ะก็..



우리는 때론 two lovers like, romantic comedy
อู-รี-นึน แต-รน two lovers like, romantic comedy
บางทีเราก็ราวกับคู่รักใน romantic comedy

화면 속의 left right, 그저 난 가만히
ฮวา-มยอน โซ-เก left right, คือ-จอ นัน คา-มัน-ฮี
ยืนนิ่งอยู่ทางซ้ายและขวาของหน้าจออย่างนั้น

다시 playback, 기억은 하는지
ทา-ชี playback, คี-ออ-กึน ฮา-นึน-จี
เมื่อกดเล่นซ้ำอีกครั้ง  ก็จำตอนที่เรา

우리가 찍어 왔던 백만 번의 kiss scene
อู-รี-กา จี-กอ วัท-ตอน แพก-มัน พอ-เน kiss scene
ถ่ายฉากจูบครั้งที่ล้านกันได้


서로 발길 엇갈리는 주인공처럼
ซอ-โร พัล-กิล ออท-กัล-ลี-นึน ชู-อิน-กง-ชอ-รอม
อย่างกับตัวเอกในหนัง สะดุดเท้าของกันและกัน

다른 길을 가다 우연히 널 만난 것처럼 babe
ทา-รึน คี-รึล คา-ดา อู-ยอน-ฮี นอล มัน-นัน คอท-ชอ-รอม babe
เดินไปบนถนนต่างสาย แล้วเหมือนกับว่าจะได้พบกับเธอโดยบังเอิญ babe

Drama 같은 drama보다 훨씬 더욱 dramatic하게
Drama คา-ทึน drama โบ-ดา ฮวอล-ชิล ทอ-อุก dramatic ฮา-เก
ราวกับละคร ยิ่งกว่าละคร dramatic เหลือเกิน

내게 돌아와 you know I need you back
แน-เก โท-รา-วา you know I need you back
กลับมาเถอะ เธอก็รู้ว่าฉันต้องการเธอมากแค่ไหน



다신 누굴 사랑하지 않을 걸 알아
ทา-ชิน นู-กุล ซา-รัง-ฮา-จี อา-นึล คอล อา-รา
เธอรู้หรือเปล่าว่าฉันจะไม่รักใครอีก

Cause I don’t wanna let you go
นั่นเป็นเพราะว่าฉันไม่อยากเสียเธอไป

내 기억 속에서
แน คี-ออก โซ-เก-ซอ
ในความทรงจำของฉัน

내가 보는 영화 속의 주인공처럼
แน-กา โพ-นึน ยอง-ฮวา โซ-เก ชู-อิน-กง-ชอ-รอม
เป็นเช่นเดียวกับตัวเอกในหนังที่ได้เห็น

날 사랑하던 그 때로 돌아와 줘
นัล ซา-รัง-ฮา-ดอน คือ แต-โร โท-รา-วา จวอ
กลับมาหาคนที่รักเธอเถอะนะ

아무도 모르게
อา-มู-โด โม-รือ-เก
ไม่มีใครรู้หรอก



오래된 영화 속에 우리가 있어
โอ-แร-ดเวน ยอง-ฮวา โซ-เก อู-รี-กา อิท-ซอ
ในหนังเก่า ๆ นั้น ยังมีภาพของเรา

그 안에 우린 너무 행복해 보여
คือ อา-เน อู-ริน นอ-มู แฮง-บก-แค โพ-ยอ
ดูเราทั้งสองมีความสุขเหลือเกิน



















Credit

KOREAN Lyric : MNet

English trans : babywoo-otplover.tumblr.com

THAI lyric&THAI trans : ValLaKU@exteen 

---------------------------------------------------------------------------


ความคิดเห็น