[Lyric-Trans] 모르겠어요 (I Don't Know) - MBLAQ (엠블랙)



Song : 모르겠어요 (I Don't Know)

Artist : MBLAQ (엠블랙)

Album : 3rd Mini Album "Mona Lisa"








 



정말 이해못하겠어 너의 말만
ชอง-มัล อี-แฮ-มท-ทา-เกท-ซอ นอ-เอ มัล-มัน
แค่คำพูดของเธอที่ฉันทำความเข้าใจไม่ได้จริง ๆ

도대체 무슨 생각으로 그러는데 
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กือ-โร คือ-รอ-นึน-เด
ความคิดไหนบอกให้เธอทำแบบนี้เนี่ย

자꾸 이러는 이유가 대체 뭔데
ชา-กู อี-รอ-นึน อี-ยู-กา แด-เช มวอน-เด
มีเหตุผลอะไรซ่อนอยู่ตอนที่เธอกำลังแสดงท่าทางอย่างนี้ใส่

답답한 내 맘을 알아줘요
ทับ-ดับ-ฮัน แน มา-มึล อา-รา-จวอ-โย
ช่วยเข้าใจหัวใจที่กำลังอึดอัดของฉันหน่อยสิ



왜 자꾸 너는 내맘을 흔들어
แว ชา-กู นอ-นึน แน-มา-มึล ฮึน-ดือ-รอ
ทำไมเธอยังต้องทำให้ใจฉันสั่นล่ะ

또 뭐가 그리 꼬였는지 
โต มวอ-กา คือ-รี โก-ยอท-นึน-จี
แล้วนี่โมโหอะไรขึ้นมาอีก

얼굴을 잔뜩 찌푸리고서
ออล-กู-รึล ชัน-ตึก จี-พู-รี-โก-ซอ
ฉันเลยได้แต่ทำหน้านิ่วคิ้วขมวดใส่

팔짱을 끼고서 내게
พัล-จัง-งึล กี-โก-ซอ แน-เก

พร้อมกับคล้องแขนเธอไว้

말하지마 Hey!
มัล-ฮา-จี-มา Hey!
อย่าพูดเลย Hey!



알수가없어 뭔 생각을 하는지
อัล-ซู-กา-ออบ-ซอ มวอน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ฉันไม่รู้ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่

나를 따라오던 니가 어딜가는지 
นา-รึล ตา-รา-โอ-ดอน นี-กา ออ-ดิล-กา-นึน-จี
เธอคนที่เคยตามแต่ฉัน ตอนนี้ตั้งใจจะไปที่ไหนกัน

나는 지금 너밖에 모르는데
นา-นึน ชี-กึม นอ-บัก-เก โม-รือ-นึน-เด
ตอนนี้รู้จักแต่เธอคนเดียว

모르겠어 넌 날 위해 사는지 Hey
โม-รือ-เกท-ซอ นอน นัล วี-แฮ ซา-นึน-จี Hey
ก็ไม่รู้หรอกว่าเธอจะมีชีวิตอยู่เพื่อฉันหรือเปล่า

필요없어 딴 얘기는 됐고
พี-รโย-ออบ-ซอ ตัน แย-กี-นึน ทแวท-โก
ไม่อยากรู้ แล้วก็ไม่อยากได้ยินอะไรด้วย

내가 필요없단 그 얘기도 됐어 
แน-กา พี-รโย-ออบ-ตอน คือ แย-กี-โก ทแวท-ซอ
ไม่อยากได้ยินว่าเธอต้องการฉันหรอก

그냥 솔직히 말해줘
คือ-นยัง ซล-จิก-ฮี มัล-แฮ-จวอ
ช่วยบอกความจริงมาเถอะ

상관없어 내게 솔직히 말해도
ซัง-กวา-นอบ-ซอ แน-เก ซล-จิก-ฮี มัล-แฮ-โด
ฉันไม่สนใจหรอกนะ แค่อยากให้เธอบอกความจริงมาก็พอ




모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้

도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่

정말 모르겠어요 
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ

모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้ว่า

그렇게 짜증내고 화내는건지

คือ-รอ-เค จา-จึง-แน-โก ฮวา-แน-นึน-กอน-จี
เพราะอะไรเธอถึงได้หงุดหงิดหรือโมโหมากขนาดนั้น

난 모르겠어요
นัน โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้เลย



너없인 안돼
นอ-ออบ-ชิน อัน-ดแว
ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ

난 너만 사랑해
นัน นอ-มัน ซา-รัง-แฮ
ฉันรักเธอคนเดียวนะ

이렇게 나만 사랑하던 니가
อี-รอ-เค นา-มัน ซา-รัง-ฮา-ดอน นี-กา
รักเธอคนที่เคยรักแต่ฉันอย่างนี้แหละ

모르겠어요 
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้

도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่

정말 모르겠어요 
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ




니말에 속아 알다가도 니맘 몰라
นี-มา-เร โซ-กา อัล-ดา-กา-โด นี-มัม มล-ลา
ถึงจะได้รู้แบบหลอก ๆ จากคำพูดของเธอ แต่ใจจริงของเธอฉันก็ยังไม่รู้อยู่ดี

넌 Everything Everything 
นอน everything everything 
เธอเป็นทุกอย่าง ทุกอย่าง

(내속은 이미 Fire!)(แน-โซ-กึน อี-มี Fire!)
(ข้างในร้อนรุ่มอย่างกับไฟ!)

어차피 이렇게 끝낼꺼라면
ออ-ชา-พี อี-รอ-เค กึท-แนล-กอ-รา-มยอน
ถ้าไม่ว่ายังไงเราต้องจบลงแบบนี้อยู่แล้ว

답답하게말고 말해줘 내게
ทับ-ดับ-ฮา-เก-มัล-โก มัล-แฮ-จวอ แน-เก
ก็อย่าทำให้มันยุ่งยากเลย พูดออกมาเถอะ



모르겠어 잘 모르겠어

โม-รือ-เกท-ซอ ชัล โม-รือ-เกท-ซอ
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้จริง ๆ

I don't know what's in your mind 
ไม่รู้ว่าเธอคิดอะไร

모르겠어 잘 모르겠어
โม-รือ-เกท-ซอ ชัล โม-รือ-เกท-ซอ

ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้จริง ๆ

Let me know what's in your mind 
บอกหน่อยสิว่าเธอคิดอะไรอยู่



모르겠어 잘 모르겠어

โม-รือ-เกท-ซอ ชัล โม-รือ-เกท-ซอ
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้จริง ๆ

I don't know what's in your mind 
ไม่รู้ว่าเธอคิดอะไร

모르겠어 잘 모르겠어
โม-รือ-เกท-ซอ ชัล โม-รือ-เกท-ซอ
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้จริง ๆ

Let me know what's in your mind 
บอกหน่อยสิว่าเธอคิดอะไรอยู่




모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย

ฉันไม่รู้

도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่

정말 모르겠어요 
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ

모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้ว่า

그렇게 짜증내고 화내는건지
คือ-รอ-เค จา-จึง-แน-โก ฮวา-แน-นึน-กอน-จี
เพราะอะไรเธอถึงได้หงุดหงิดหรือโมโหมากขนาดนั้น

난 모르겠어요

นัน โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้เลย



너없인 안돼
นอ-ออบ-ชิน อัน-ดแว
ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ

난 너만 사랑해

นัน นอ-มัน ซา-รัง-แฮ
ฉันรักเธอคนเดียวนะ

이렇게 나만 사랑하던 니가
อี-รอ-เค นา-มัน ซา-รัง-ฮา-ดอน นี-กา
รักเธอคนที่เคยรักแต่ฉันอย่างนี้แหละ

모르겠어요 
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้

도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่

정말 모르겠어요 
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ




정말 이해못하겠어 너의 말만
ชอง-มัล อี-แฮ-มท-ทา-เกท-ซอ นอ-เอ มัล-มัน
แค่คำพูดของเธอที่ฉันทำความเข้าใจไม่ได้จริง ๆ

도대체 무슨 생각으로 그러는데 

โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กือ-โร คือ-รอ-นึน-เด
ความคิดไหนบอกให้เธอทำแบบนี้เนี่ย

자꾸 이러는 이유가 대체 뭔데
ชา-กู อี-รอ-นึน อี-ยู-กา แด-เช มวอน-เด
มีเหตุผลอะไรซ่อนอยู่ตอนที่เธอกำลังแสดงท่าทางอย่างนี้ใส่

답답한 내 맘을 알아줘요
ทับ-ดับ-ฮัน แน มา-มึล อา-รา-จวอ-โย
ช่วยเข้าใจหัวใจที่กำลังอึดอัดของฉันหน่อยสิ




모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้

도대체 무슨 생각을 하는지

โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่

정말 모르겠어요 
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ

모르겠어요

โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้ว่า

그렇게 짜증내고 화내는건지
คือ-รอ-เค จา-จึง-แน-โก ฮวา-แน-นึน-กอน-จี
เพราะอะไรเธอถึงได้หงุดหงิดหรือโมโหมากขนาดนั้น

난 모르겠어요

นัน โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้เลย



너없인 안돼
นอ-ออบ-ชิน อัน-ดแว
ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ

난 너만 사랑해
นัน นอ-มัน ซา-รัง-แฮ

ฉันรักเธอคนเดียวนะ

이렇게 나만 사랑하던 니가
อี-รอ-เค นา-มัน ซา-รัง-ฮา-ดอน นี-กา
รักเธอคนที่เคยรักแต่ฉันอย่างนี้แหละ

모르겠어요 

โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้

도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่

정말 모르겠어요 

ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ












미르: 천둥 형!
(มีรือ : ชอนดุง ฮยอง!)
มีร์ : พี่ชอนดุง!

천둥: 왜?
(ชอนดุง : แว?)
ชอนดุง : ทำไมเรอะ

미르: 형, 알겠어? 
(มีรือ : ฮยอง, อัลเกทซอ?)

มีร์ : พี่ แล้วพี่อะรู้ป้ะ?

천둥: 야! 나도 몰라.
(ชอนดุง : ยา! นาโด มลลา)
ชอนดุง : โอ้ย! ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันนั่นล่ะ


















Credit

KOREAN Lyric : Melon
 

English trans : aoistars@AbsoluteMBLAQ

THAI lyric&THAI trans : ValLaKU@exteen
 


---------------------------------------------------------------------------

แอบมาเลทจ้ะ แอร๊ย m - - m

ก็นะ..คือเพลงนี้ทั้งเพลงมีแต่คำว่าไม่รู้สมกับชื่อเพลงนี่แหละ
ฟังอยู่ดี ๆ มาหลุดพรืดเอาตอนท้าย
ถามตอบกัน เสียงดุงดุงนี่รู้สึกจะเซ็งมาก
ก๊ากกก
(อนึ่ง หายากนะที่มีร์จะเรียกชอนดุงว่าพี่น่ะ XD )


เรื่องสีแทนตัว เค้าเอามาจากไอดอลอาร์มมี่ตอนที่เอ็มแบลคโดนลงโทษ
ให้แต่งตัวเป็นแฟลชแมน ขบวนการเรนเจอร์ห้าสีน่ะ
 มีร์เป็นพิงค์ ชอนดุงเป็นเยลโลว์
จุนเป็นเรด จีโอเป็นบลู ส่วนลีดเป็นกรีนจ้ะ

ฮามากกก ลองไปจิ้มคุณท่อดูกันนะตัวเอ๊งง~~


ความคิดเห็น