[Lyric-Trans] 모르겠어요 (I Don't Know) - MBLAQ (엠블랙)
Song : 모르겠어요 (I Don't Know)
Artist : MBLAQ (엠블랙)
Album : 3rd Mini Album "Mona Lisa"
정말 이해못하겠어 너의 말만
ชอง-มัล อี-แฮ-มท-ทา-เกท-ซอ นอ-เอ มัล-มัน
แค่คำพูดของเธอที่ฉันทำความเข้าใจไม่ได้จริง ๆ
도대체 무슨 생각으로 그러는데
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กือ-โร คือ-รอ-นึน-เด
ความคิดไหนบอกให้เธอทำแบบนี้เนี่ย
자꾸 이러는 이유가 대체 뭔데
ชา-กู อี-รอ-นึน อี-ยู-กา แด-เช มวอน-เด
มีเหตุผลอะไรซ่อนอยู่ตอนที่เธอกำลังแสดงท่าทางอย่างนี้ใส่
답답한 내 맘을 알아줘요
ทับ-ดับ-ฮัน แน มา-มึล อา-รา-จวอ-โย
ช่วยเข้าใจหัวใจที่กำลังอึดอัดของฉันหน่อยสิ
왜 자꾸 너는 내맘을 흔들어
แว ชา-กู นอ-นึน แน-มา-มึล ฮึน-ดือ-รอ
ทำไมเธอยังต้องทำให้ใจฉันสั่นล่ะ
또 뭐가 그리 꼬였는지
โต มวอ-กา คือ-รี โก-ยอท-นึน-จี
แล้วนี่โมโหอะไรขึ้นมาอีก
얼굴을 잔뜩 찌푸리고서
ออล-กู-รึล ชัน-ตึก จี-พู-รี-โก-ซอ
ฉันเลยได้แต่ทำหน้านิ่วคิ้วขมวดใส่
팔짱을 끼고서 내게
พัล-จัง-งึล กี-โก-ซอ แน-เก
พร้อมกับคล้องแขนเธอไว้
말하지마 Hey!
มัล-ฮา-จี-มา Hey!
อย่าพูดเลย Hey!
알수가없어 뭔 생각을 하는지
อัล-ซู-กา-ออบ-ซอ มวอน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ฉันไม่รู้ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่
나를 따라오던 니가 어딜가는지
นา-รึล ตา-รา-โอ-ดอน นี-กา ออ-ดิล-กา-นึน-จี
เธอคนที่เคยตามแต่ฉัน ตอนนี้ตั้งใจจะไปที่ไหนกัน
나는 지금 너밖에 모르는데
นา-นึน ชี-กึม นอ-บัก-เก โม-รือ-นึน-เด
ตอนนี้รู้จักแต่เธอคนเดียว
모르겠어 넌 날 위해 사는지 Hey
โม-รือ-เกท-ซอ นอน นัล วี-แฮ ซา-นึน-จี Hey
ก็ไม่รู้หรอกว่าเธอจะมีชีวิตอยู่เพื่อฉันหรือเปล่า
필요없어 딴 얘기는 됐고
พี-รโย-ออบ-ซอ ตัน แย-กี-นึน ทแวท-โก
ไม่อยากรู้ แล้วก็ไม่อยากได้ยินอะไรด้วย
내가 필요없단 그 얘기도 됐어
แน-กา พี-รโย-ออบ-ตอน คือ แย-กี-โก ทแวท-ซอ
ไม่อยากได้ยินว่าเธอต้องการฉันหรอก
그냥 솔직히 말해줘
คือ-นยัง ซล-จิก-ฮี มัล-แฮ-จวอ
ช่วยบอกความจริงมาเถอะ
상관없어 내게 솔직히 말해도
ซัง-กวา-นอบ-ซอ แน-เก ซล-จิก-ฮี มัล-แฮ-โด
ฉันไม่สนใจหรอกนะ แค่อยากให้เธอบอกความจริงมาก็พอ
모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้
도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่
정말 모르겠어요
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ
모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้ว่า
그렇게 짜증내고 화내는건지
คือ-รอ-เค จา-จึง-แน-โก ฮวา-แน-นึน-กอน-จี
เพราะอะไรเธอถึงได้หงุดหงิดหรือโมโหมากขนาดนั้น
난 모르겠어요
นัน โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้เลย
너없인 안돼
นอ-ออบ-ชิน อัน-ดแว
ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
난 너만 사랑해
นัน นอ-มัน ซา-รัง-แฮ
ฉันรักเธอคนเดียวนะ
이렇게 나만 사랑하던 니가
อี-รอ-เค นา-มัน ซา-รัง-ฮา-ดอน นี-กา
รักเธอคนที่เคยรักแต่ฉันอย่างนี้แหละ
모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้
도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่
정말 모르겠어요
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ
니말에 속아 알다가도 니맘 몰라
นี-มา-เร โซ-กา อัล-ดา-กา-โด นี-มัม มล-ลา
ถึงจะได้รู้แบบหลอก ๆ จากคำพูดของเธอ แต่ใจจริงของเธอฉันก็ยังไม่รู้อยู่ดี
넌 Everything Everything
นอน everything everything
เธอเป็นทุกอย่าง ทุกอย่าง
(내속은 이미 Fire!)(แน-โซ-กึน อี-มี Fire!)
(ข้างในร้อนรุ่มอย่างกับไฟ!)
어차피 이렇게 끝낼꺼라면
ออ-ชา-พี อี-รอ-เค กึท-แนล-กอ-รา-มยอน
ถ้าไม่ว่ายังไงเราต้องจบลงแบบนี้อยู่แล้ว
답답하게말고 말해줘 내게
ทับ-ดับ-ฮา-เก-มัล-โก มัล-แฮ-จวอ แน-เก
ก็อย่าทำให้มันยุ่งยากเลย พูดออกมาเถอะ
모르겠어 잘 모르겠어
โม-รือ-เกท-ซอ ชัล โม-รือ-เกท-ซอ
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้จริง ๆ
I don't know what's in your mind
ไม่รู้ว่าเธอคิดอะไร
모르겠어 잘 모르겠어
โม-รือ-เกท-ซอ ชัล โม-รือ-เกท-ซอ
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้จริง ๆ
Let me know what's in your mind
บอกหน่อยสิว่าเธอคิดอะไรอยู่
모르겠어 잘 모르겠어
โม-รือ-เกท-ซอ ชัล โม-รือ-เกท-ซอ
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้จริง ๆ
I don't know what's in your mind
ไม่รู้ว่าเธอคิดอะไร
모르겠어 잘 모르겠어
โม-รือ-เกท-ซอ ชัล โม-รือ-เกท-ซอ
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้จริง ๆ
Let me know what's in your mind
บอกหน่อยสิว่าเธอคิดอะไรอยู่
모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้
도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่
정말 모르겠어요
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ
모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้ว่า
그렇게 짜증내고 화내는건지
คือ-รอ-เค จา-จึง-แน-โก ฮวา-แน-นึน-กอน-จี
เพราะอะไรเธอถึงได้หงุดหงิดหรือโมโหมากขนาดนั้น
난 모르겠어요
นัน โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้เลย
너없인 안돼
นอ-ออบ-ชิน อัน-ดแว
ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
난 너만 사랑해
นัน นอ-มัน ซา-รัง-แฮ
ฉันรักเธอคนเดียวนะ
이렇게 나만 사랑하던 니가
อี-รอ-เค นา-มัน ซา-รัง-ฮา-ดอน นี-กา
รักเธอคนที่เคยรักแต่ฉันอย่างนี้แหละ
모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้
도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่
정말 모르겠어요
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ
정말 이해못하겠어 너의 말만
ชอง-มัล อี-แฮ-มท-ทา-เกท-ซอ นอ-เอ มัล-มัน
แค่คำพูดของเธอที่ฉันทำความเข้าใจไม่ได้จริง ๆ
도대체 무슨 생각으로 그러는데
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กือ-โร คือ-รอ-นึน-เด
ความคิดไหนบอกให้เธอทำแบบนี้เนี่ย
자꾸 이러는 이유가 대체 뭔데
ชา-กู อี-รอ-นึน อี-ยู-กา แด-เช มวอน-เด
มีเหตุผลอะไรซ่อนอยู่ตอนที่เธอกำลังแสดงท่าทางอย่างนี้ใส่
답답한 내 맘을 알아줘요
ทับ-ดับ-ฮัน แน มา-มึล อา-รา-จวอ-โย
ช่วยเข้าใจหัวใจที่กำลังอึดอัดของฉันหน่อยสิ
모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้
도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่
정말 모르겠어요
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ
모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้ว่า
그렇게 짜증내고 화내는건지
คือ-รอ-เค จา-จึง-แน-โก ฮวา-แน-นึน-กอน-จี
เพราะอะไรเธอถึงได้หงุดหงิดหรือโมโหมากขนาดนั้น
난 모르겠어요
นัน โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้เลย
너없인 안돼
นอ-ออบ-ชิน อัน-ดแว
ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
난 너만 사랑해
นัน นอ-มัน ซา-รัง-แฮ
ฉันรักเธอคนเดียวนะ
이렇게 나만 사랑하던 니가
อี-รอ-เค นา-มัน ซา-รัง-ฮา-ดอน นี-กา
รักเธอคนที่เคยรักแต่ฉันอย่างนี้แหละ
모르겠어요
โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้
도대체 무슨 생각을 하는지
โท-แด-เช มู-ซึน แซง-กา-กึล ฮา-นึน-จี
ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่
정말 모르겠어요
ชอง-มัล โม-รือ-เกท-ซอ-โย
ฉันไม่รู้จริง ๆ
미르: 천둥 형!
(มีรือ : ชอนดุง ฮยอง!)
มีร์ : พี่ชอนดุง!
천둥: 왜?
(ชอนดุง : แว?)
ชอนดุง : ทำไมเรอะ
미르: 형, 알겠어?
(มีรือ : ฮยอง, อัลเกทซอ?)
มีร์ : พี่ แล้วพี่อะรู้ป้ะ?
천둥: 야! 나도 몰라.
(ชอนดุง : ยา! นาโด มลลา)
ชอนดุง : โอ้ย! ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันนั่นล่ะ
Credit
KOREAN Lyric : Melon
English trans : aoistars@AbsoluteMBLAQ
THAI lyric&THAI trans : ValLaKU@exteen
---------------------------------------------------------------------------
แอบมาเลทจ้ะ แอร๊ย m - - m
ก็นะ..คือเพลงนี้ทั้งเพลงมีแต่คำว่าไม่รู้สมกับชื่อเพลงนี่แหละ
ฟังอยู่ดี ๆ มาหลุดพรืดเอาตอนท้าย
ถามตอบกัน เสียงดุงดุงนี่รู้สึกจะเซ็งมาก
ก๊ากกก
(อนึ่ง หายากนะที่มีร์จะเรียกชอนดุงว่าพี่น่ะ XD )
เรื่องสีแทนตัว เค้าเอามาจากไอดอลอาร์มมี่ตอนที่เอ็มแบลคโดนลงโทษ
ให้แต่งตัวเป็นแฟลชแมน ขบวนการเรนเจอร์ห้าสีน่ะ
มีร์เป็นพิงค์ ชอนดุงเป็นเยลโลว์
จุนเป็นเรด จีโอเป็นบลู ส่วนลีดเป็นกรีนจ้ะ
ฮามากกก ลองไปจิ้มคุณท่อดูกันนะตัวเอ๊งง~~
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น