[Lyric-Trans] 내 꿈에서라도 (Even In My Dream) - G.O [MBLAQ] ( 지오 [엠블랙])


Song : 내 꿈에서라도 (Even In My Dream)

Artist : G.O [MBLAQ] ( 지오 [엠블랙])

Album : G.O 1st Single Album "EVEN IN MY DREAMS"
 












네가 내게 선물한 하늘색 전화기
เน-กา แน-เก  ซอน-มุล-ฮัน ฮา-นึล-แซก ชอน-ฮวา-กี
โทรศัพท์มือถือสีฟ้าที่เธอให้ฉันนั้น

이젠 네게 걸 수 조차 없게 됐지만
อี-เจน เน-เก คอล ซู โช-ชา ออบ-เก ทแวท-จี-มัน
ตอนนี้ไม่สามารถใช้มันได้อีกต่อไปแล้ว

(더는) 힘들지 않을래 난 울지 않을래
(ทอ-นึน) ฮิม-ดึล-จี อา-นึล-แล นัน อุล-จี อา-นัล-แล
ไม่อยากต้องมาเหนื่อย ไม่อยากต้องมาร้องไห้อีก

수백 번 다짐해봐도

ซู-แบก พอน ทอ-จิม-แฮ-บวา-โด
แม้ว่าจะได้ให้สัญญาไว้หลายต่อหลายครั้งก็ตาม



다른사람 품에 안겨 웃고있는 너
ทอ-รึน-ซา-รัม พู-เม อัน-กยอ อุท-โก-อิท-นึน นอ
เธอ ..คนที่หัวเราะอยู่ในอ้อมแขนของคนอื่น

이런 내 맘 찢어져도 모를거란 걸
อี-รอน แน มัม จี-จอ-โด โม-รึล-กอ-รัน คอล
บางทีเธออาจจะไม่รู้ว่าเธอทำใจฉันแหลกสลาย

(알아) 언제나 그 자리 다가서지 못 할
(อา-รา) ออน-เจ-นา คือ ชา-รี ทา-กา-ซอ-จี มท ฮัล
(ฉันรู้ว่า) ฉันไม่มีทางยืนอยู่ข้างเธอได้

바보같은 나인 걸

พา-โบ-กา-ทึน นา-เอ คอล
เพราะฉันมันไม่เอาไหนเลยจริง ๆ




(단 한번만) 날 바라봐줘

(ทัน ฮัน-บอน-มัน) นัล พา-รา-บวา-จวอ
(แค่สักครั้ง) มองมาที่ฉันได้ไหม

(단지 네게) 내 맘을 줄게 
(ทัน-จี เน-เก) แน มา-มึล ชุล-เก
(แค่เธอคนเดียว) ที่ฉันจะมอบหัวใจให้

정말 내가 안보이니

ชอง-มัล แน-กา อัน-โบ-อี-นี
แต่เธอก็ไม่เคยเห็นฉันในสายตาเลย



너를 원하고 또 원하는 나 사랑도 못하는 나 
นอ-รึล วอน-ฮา-โด โต วอน-ฮา-นึน นา ซา-รัง-โด มท-ทา-นึน นา
ฉัน ..คนที่ต้องการและต้องการเธอจริง ๆ นั้น กลับไม่มีสิทธิ์จะรักเธอได้

이렇게 맘 아픈데
อี-รอค-เค มัม อา-พึน-เด
เพราะอย่างนั้นหัวใจถึงได้เจ็บมากขนาดนี้

내 맘 전해질 수 있도록 꽉 잡아줄게 네 손을
แน มัม ชอน-แฮ-จิล ซู อิท-โต-รก กวัก ชา-บา-จุล-เก เน โซ-นึล
จะกุมมือเธอไว้แน่น ๆ เพื่อถ่ายทอดความรู้สึกออกไป

내게로 돌아와
แน-เก-โร โท-รา-วา
กลับมาหาฉันเถอะนะ




하루아침에 모든게 변한 너를 아직 사랑하고 싶은데

ฮา-รู-อา-ชี-เม โม-ดึน-เก พยอน-ฮัน นอ-รึล อา-จิก ซา-รัง-ฮา-โก ชิพ-พึน-เด
อยากจะรักเธอ ..เธอคนที่เปลี่ยนไปได้ในชั่วข้ามวัน

맘을 되돌릴 순 없잖아 (I feel so sad I can't stop cry)

มา-มึล ทวี-ทล-ลิล ซุน ออบ-จา-นา (I feel so sad I can't stop cry)
จะให้เปลี่ยนใจตัวเองนั้นฉันทำไม่ได้ (I feel so sad I can’t stop cry)

내 입술이 너를 말하고 내 눈물이 떠난 너를 기억해
แน อิบ-ซุล-รี นอ-รึล มัล-ฮา-โก แน นุน-มู-รี ตอ-นัน นอ-รึล คี-ออ-แค
ปากยังคงพร่ำหาเธอ น้ำตาเองก็ยังจดจำเธอ ..คนที่จากไปได้

너를 사랑하고 싶은데 그게 안돼 바보같이
นอ-รึล ซา-รัง-ฮา-โก ซิพ-พึน-เด คือ-เก อัน-ดแว พา-โบ-กา-ชี
อยากจะรักเธอแต่กลับทำไม่ได้ ..โง่เหลือเกิน




(단 한번만) 날 바라봐줘

(ทัน ฮัน-บอน-มัน) นัล พา-รา-บวา-จวอ
(แค่สักครั้ง) มองมาที่ฉันได้ไหม

(단지 네게) 내 맘을 줄게 
(ทัน-จี เน-เก) แน มา-มึล ชุล-เก
(แค่เธอคนเดียว) ที่ฉันจะมอบหัวใจให้

정말 내가 안보이니
ชอง-มัล แน-กา อัน-โบ-อี-นี
แต่เธอก็ไม่เคยเห็นฉันในสายตาเลย



너를 원하고 또 원하는 나 사랑도 못하는 나 
นอ-รึล วอน-ฮา-โด โต วอน-ฮา-นึน นา ซา-รัง-โด มท-ทา-นึน นา
ฉัน ..คนที่ต้องการและต้องการเธอจริง ๆ นั้น กลับไม่มีสิทธิ์จะรักเธอได้

이렇게 맘 아픈데
อี-รอ-เค มัม อา-พึน-เด
เพราะอย่างนั้นหัวใจถึงได้เจ็บมากขนาดนี้

내 맘 전해질 수 있도록 꽉 잡아줄게 네 손을 이렇게
แน มัม ชอน-แฮ-จิล ซู อิท-โต-รก กวัก ชา-บา-จุล-เก เน โซ-นึล อี-รอ-เค
จะกุมมือเธอไว้แน่น ๆ อย่างนี้เพื่อแสดงความรู้สึกออกไป

오직 너 하나만 바라볼래 내 사랑을 다 줄래
โอ-จิก นอ ฮา-นา-มัน พา-รา-บล-แล แน ซา-รัง-งึล ทา จุล-แล
ฉันแค่อยากจะมองหน้าเธอ อยากมอบความรักทั้งหมดที่มีให้

내 품에 널 안을래 
แน พู-เม นอล อา-นึล-แล
แค่อยากจะกอดเธอไว้ในอ้อมแขน

돌아선 네 맘을 돌릴 수 있는 날 보며 웃어주는 
โท-รา-ซอน เน มา-มึล ทล-ลิน ซู อิท-นึน นัล โพ-มยอ อู-ซอ-จู-นึน
จะตั้งตารอวันที่เธอส่งรอยยิ้มมาให้ฉัน ..คนที่สามารถเปลี่ยนความรู้สึกของเธอให้กลับมาได้

내 꿈에서라도
แน กู-เม-ซอ-รา-โด
แม้กระทั่งในความฝัน




너를 만나기 전보다 더 
นอ-รึล มัน-นา-กี ชอน-โบ-ดา ทอ
ก่อนจะได้พบกับเธอนั้น

난 좀 더 외로워 
นัน ชม ทอ เว-โร-วอ
ชีวิตช่างโดดเดี่ยวเหลือเกิน

내 맘이 네겐 짐이 될 수 있겠지만
แน มา-มี เน-เกน ชี-มี ทเวล ซู อิท-เกท-จี-มัน
บางทีหัวใจฉันอาจมีน้ำหนักมากพอที่จะให้เธอถือมันไว้

밀쳐내지마 제발 돌아서지마 มิล-ชยอ-แน-จี-มา เช-บัล โท-รา-ซอ-จี-มา
ฉะนั้นขออย่าได้ผลักไสฉัน ได้โปรดอย่าหันหลังกลับไป

내가 나쁜 맘 가지지 않게
แน-กา นา-ปึน มัม คา-จี-จี อัน-เค
เพราะฉันไม่อยากได้ความรู้สึกแย่ ๆ กลับมาอีกแล้ว




너를 원하고 또 원하는 나 사랑도 못하는 나 
นอ-รึล วอน-ฮา-โด โต วอน-ฮา-นึน นา ซา-รัง-โด มท-ทา-นึน นา
ฉัน ..คนที่ต้องการและต้องการเธอจริง ๆ นั้น กลับไม่มีสิทธิ์จะรักเธอได้

이렇게 맘 아픈데

อี-รอ-เค มัม อา-พึน-เด
เพราะอย่างนั้นหัวใจถึงได้เจ็บมากขนาดนี้

내 맘 전해질 수 있도록 꽉 잡아줄게 네 손을 이렇게
แน มัม ชอน-แฮ-จิล ซู อิท-โต-รก กวัก ชา-บา-จุล-เก เน โซ-นึล อี-รอ-เค
จะกุมมือเธอไว้แน่น ๆ อย่างนี้เพื่อแสดงความรู้สึกออกไป

오직 너 하나만 바라볼래 내 사랑을 다 줄래

โอ-จิก นอ ฮา-นา-มัน พา-รา-บล-แล แน ซา-รัง-งึล ทา จุล-แล
ฉันแค่อยากจะมองหน้าเธอ อยากมอบความรักทั้งหมดที่มีให้

내 품에 널 안을래 

แน พู-เม นอล อา-นึล-แล
แค่อยากจะกอดเธอไว้ในอ้อมแขน

돌아선 네 맘을 돌릴 수 있는 날 보며 웃어주는 

โท-รา-ซอน เน มา-มึล ทล-ลิน ซู อิท-นึน นัล โพ-มยอ อู-ซอ-จู-นึน
จะตั้งตารอวันที่เธอส่งรอยยิ้มมาให้ฉัน ..คนที่สามารถเปลี่ยนความรู้สึกของเธอให้กลับมาได้

내 꿈에서라도
แน กู-เม-ซอ-รา-โด
แม้กระทั่งในความฝัน



















Credit

KOREAN Lyric : MNet

English trans : Lovelyjoonie@AbsoluteMBLAQ

THAI lyric&THAI trans : ValLaKU@exteen 

---------------------------------------------------------------------------


จีโอวววว์ว์ว์
กรี๊ซซซ ฉันชอบเพลงเธอเหลือเกิน
ยิ่งได้ยินว่าเธอแต่งเองด้วยก็ยิ่งชอบมากขึ้นไปอีก~~


ไม่ต้องอะไรมากมาย
 เพราะมันเป็นเรื่องง่าย ๆ ที่ฟังดูเป็นจริงไงล่ะ




ที่ว่า 'รอเธอส่งยิ้มมาให้' นี่หมายความว่าที่จริงแล้วเธอไม่ได้ยิ้ม
และไม่มีทางจะยิ้มด้วย

จีโอเปลี่ยนความรู้สึกเธอไม่ได้
ที่บอกไปมันก็เป็นแค่ความหวังลม ๆ แล้ง ๆ
เป็นความฝันที่ไม่มีทางเป็นจริงเท่านั้นเอง

พูดได้ว่ารอแม้กระทั่งในความฝัน
ทั้ง ๆ ที่รู้อยู่แก่ใจว่าเป็นยังไง
จะเห็นได้ว่าตอนท้ายเอ็มวีเฉลยว่าเธอมีแฟนอยู่แล้ว

ป้ายในมือทั้งคู่เป็นคำตอบได้อย่างดี



คยอลฮน = การแต่งงาน

"อูรี ♥ คยอลฮนแฮโย"

"เราแต่งงานกัน!!"


(นะจ๊ะ)



ส่วนที่ใช้โทรศัพท์มือถือสีฟ้านั่นไม่ได้
ก็น่าจะเป็นเพราะว่าทนใช้ต่อไปไม่ไหวแล้ว
มันแสลงใจ

(//ฮา)


♥ ♥ ♥


ความคิดเห็น