[Lyric-Trans] 끝을 말할 순 없어도 (Can't Tell You the End) [ft.지오 of 엠블랙 (G.O of MBLAQ)] - J.ae (제이)



Song : 끝을 말할 순 없어도 (Can't Tell You the End)
[ft.지오 of 엠블랙 (G.O of MBLAQ)]

Artist : J.ae (제이) 


Album : A-Live Vol.5
 








 
(เพลงเริ่มตอน 0:24 จ้ะ~)



아무 생각없이 길을 나서다 니가 없는 곳을 골라
อา-มู แซง-กา-กอบ-ชี คี-รึล นา-ซอ-ดา นี-กา ออบ-นึน โค-ซึล คล-ลา
โดยไม่ได้คิดอะไร ผมเลือกที่ ๆ คุณอาจจะไม่อยู่

한참을 생각해 어딜가야 할지

ฮัน-ชา-มึล แซง-กัก-แฮ ออ-ดิล-กา-ยา ฮัล-จี
เนิ่นนานที่ได้แต่คิดว่าควรจะไปอยู่ไหนดี

많은 시간을 어떻게 채울지
มา-นึน ชี-กา-นึน ออ-ตอ-เค แช-อุล-จี
ทำยังไงถึงจะผ่านช่วงเวลาอันแสนยาวนานนี้ไปได้



아무 생각없이 사진을 보다 니가 있는 곳을 물어
อา-มู แซง-กา-กอบ-ชี ซา-จี-นึล โพ-ดา นี-กา อิท-นึน โค-ซึล มู-รอ
โดยไม่ได้คิดอะไร ฉันดูรูปภาพแล้วเลือกที่ ๆ คุณอาจจะอยู่

어디 있는지 뭘하고 있는지
ออ-ดี อิท-นึน-จี มวอล-ฮา-โก อิท-นึน-จี
คุณอยู่ที่ไหน คุณกำลังทำอะไรอยู่

내가 떠나가 많이 아팟는지
แน-กา ตอ-นา-กา มา-นี อา-พัท-นึน-จี
พอฉันไป คุณจะเจ็บตรงไหนที่สุดนะ


Wherever I go, whatever I do 항상 니가 있어
Wherever I go, whatever I do ฮัง-ซัง นี-กา อิท-ซอ
ไม่ว่าฉันจะไปที่ไหน ไม่ว่าฉันจะทำอะไร คุณก็ยังอยู่ตรงนั้นเสมอ

사랑은 아니라 하지만
ซา-รัง-งึน อา-นี-รา ฮา-จี-มา
แต่เขาว่ากันว่ามันไม่ใช่ความรักหรอก

Wherever you go, whatever you do 돌아서면 (너 없으면)

Wherever you go, whatever you do โท-รา-ซอม-ยอน (นอ ออบ-ซือ-มยอน)
ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน ไม่ว่าคุณจะทำอะไร หากฉันมองไปรอบ ๆ (แล้วไม่พบคุณ)

끝을 말한순 없어도 사랑이 지나간 건 알아
กือ-ทึล มัล-ฮัน-ซุน ออบ-ซอ-โด ซา-รัง-งี ชี-นา-กัน คอล อา-รา
ถึงจะบอกตอนจบไม่ได้ แต่ฉันก็รู้ว่าความรักได้ผ่านไป​แล้ว



어쩔수 없다고 말은 했지만
ออ-จอล-ซู ออบ-ตา-โก มา-รึล แฮท-จี-มัน
แม้จะบอกไปว่าฉันทำอะไรไม่ได้เลย

이런 나도 맘이 아파
อี-รอน นา-โด มา-มี อา-พา
แม้หัวใจจะเจ็บมากขนาดนี้

끝 낼 수 없단걸 너무 잘 알기에 등을 돌리고 그냥 걸어갈 뿐
กึท แนล ซู ออบ-ตอน-กอล นอ-มู ชัล อัล-กี-เอ ทึง-งึล ทล-ลี-โก คือ-นยัง คอ-รอ-กัล ปุน
ฉันก็ได้แต่เดินจากไปเท่านั้นเอง เพราะรู้ดีว่าความรู้สึกนี้คงไม่มีทางจางหายไปง่าย ๆ



Wherever I go, whatever I do 항상 니가 있어
Wherever I go, whatever I do ฮัง-ซัง นี-กา อิท-ซอ
ไม่ว่าผมจะไปที่ไหน ไม่ว่าผมจะทำอะไร คุณก็ยังอยู่ตรงนั้นเสมอ

사랑은 아니라 하지만

ซา-รัง-งึน อา-นี-รา ฮา-จี-มา
แต่เขาว่ากันว่ามันไม่ใช่ความรักหรอก

Wherever you go, whatever you do 돌아서면 (너 없으면)
Wherever you go, whatever you do โท-รา-ซอม-ยอน (นอ ออบ-ซือ-มยอน)
ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน ไม่ว่าคุณจะทำอะไร หากผมมองไปรอบ ๆ (แล้วไม่พบคุณ)

끝을 말한순 없어도 사랑이 지나간 건 알아
กือ-ทึล มัล-ฮัน-ซุน ออบ-ซอ-โด ซา-รัง-งี ชี-นา-กัน คอล อา-รา
ถึงจะบอกตอนจบไม่ได้ แต่ผมก็รู้ว่าความรักได้ผ่านไป​แล้ว



많은 시간이 흘러가 버렸지만
มา-นึน ชี-กา-นี ฮึล-ลอ-กา พอ-รยอท-จี-มัน
แม้เวลาจะผ่านไปนานถึงขนาดนี้

다시 볼 수 있을것 같아
ทา-ชี พุล ซู อิท-ซึล-กอท คา-ทา
ผมคิดว่าตัวเองก็ยังสามารถนึกถึงเรื่องของคุณได้


돌아갈 수 없어 기억하지만
โท-รา-กัล ซู ออบ-ซอ คี-ออก-ฮา-จี-มัน
ฉันก็ยังจำได้เสมอว่าตัวเองไม่มีสิทธิ์กลับไปหาคุณได้อีกแล้ว

매일 같이 널 그려보고 또 지워봐도
แม-อิล คา-ชี นอล คือ-รยอ-โบ-โก โต ชี-วอ-บวา-โด

ทุก ๆ วันได้แต่คอยวาดภาพคุณขึ้นมา ก่อนจะลบทิ้งไปเหมือนเคย



Wherever I go, whatever I do 항상 니가 있어
Wherever I go, whatever I do ฮัง-ซัง นี-กา อิท-ซอ
ไม่ว่าจะไปที่ไหน ไม่ว่าจะทำอะไร คุณก็ยังอยู่ตรงนั้นเสมอ

다시 사랑할 수 없어도
ทา-ชี ซา-รัง-ฮัล ซู ออบ-ซอ-โด
ถึงแม้จะรักใครไม่ได้อีกแล้วก็ตาม

Wherever you go, whatever you do 돌아서면 (너 없으면)

Wherever you go, whatever you do โท-รา-ซอม-ยอน (นอ ออบ-ซือ-มยอน)
ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน ไม่ว่าคุณจะทำอะไร หากมองไปรอบ ๆ (แล้วไม่พบคุณ)

끝을 말한순 없어도 사랑이 지나간 건 알아
กือ-ทึล มัล-ฮัน-ซุน ออบ-ซอ-โด ซา-รัง-งี ชี-นา-กัน คอล อา-รา
ถึงจะบอกตอนจบไม่ได้ แต่ก็รู้ว่าความรักได้ผ่านไป​แล้ว


















Credit

KOREAN Lyric : hyunjung86@blog.naver.com
 

English trans : mblaq_mir_@AbsoluteMBLAQ

THAI lyric&THAI trans : ValLaKU@exteen 

---------------------------------------------------------------------------

 เป็นเพลงช้า ๆ อีกเพลงหนึ่งที่จีโอไปร่วมร้องด้วยจ้ะ~

ไม่ค่อยมั่นใจเลยว่าแบ่งพาร์ทกันอย่างนี้หรือเปล่า
แต่เห็นสองวรรคแรกมี ฉะนั้นวรรคต่อ ๆ มาก็ต้องมีด้วยซี่~~
//ฮา

จะเรียกได้ว่าเป็นเพลงขัดตาทัพก็ได้ค่ะ *โดนตรบ*
 กำลังชั่งใจว่าจะแปลอัลบั้ม Mona Lisa ของเอ็มแบลคให้หมดดีมั้ยน้า
ไหน ๆ ก็เหลืออีกแค่สองเพลงเอง
' 3 '

(เข้ามาแก้ใหม่อีกรอบ เปลี่ยนจากเธอให้เป็นคุณหมดเลย
แล้ววรรคสุดท้ายก็จัดการตัดสรรพนามแทนตัวออกให้หมด
จากนั้นปรับเป็นร้องรวมแทนจ้ะ)


ความคิดเห็น