[Lyric-Trans] Sun, Moon, Star (해, 달, 별) - KNK (크나큰)


Song : Sun, Moon, Star (해, 달, 별)

Artist : KNK (크나큰/คือนาคึน)

Single : 2nd-  GRAVITY






애써 괜찮은 척 했어
แอ-ซอ แควน-ชา-นึน ชอก แฮท-ซอ
แกล้งทำเป็นว่าไม่เป็นอะไร

아니 괜찮을 줄 알았어
อา-นี แควน-ชา-นึล ชุล อา-รัท-ซอ
จริง ๆ คือคิดไปเองว่าคงจะไม่เป็นไร

시간이 지나면 희미하게
ชี-กา-นี ชี-นา-มยอน ฮี-มี-ฮา-เก
คิดไปเองว่ามันคง

곧 사라질 것 같았어
คด ซา-รา-จิล คอท คา-ทัท-ซอ
จะค่อย ๆ หายไปเมื่อเวลาผ่าน



밤이 오면 달처럼
พา-มี โอ-มยอน ทัล-ชอ-รอม
เมื่อค่ำคืนมาถึง ก็เป็นดั่งดวงจันทร์

넌 떠오르고
นอน ตอ-โอ-รือ-โก
เธอโผล่พ้นปรากฏขึ้นมา

우리 추억이 별처럼 빛나서
อู-รี ชู-ออ-กี พยอล-ชอ-รอม พิท-นา-ซอ
ความทรงจำของเราเฉิดฉายดั่งดวงดาว

눈 감으려 해도 피해보려 해도
นุน คา-มือ-รยอ แฮ-โด พี-แฮ-โบ-รยอ แฮ-โด
แม้จะหลับตาลงและพยายามหลีกหนีสักเท่าไหร่

계속해 날 비추고 있어
คเย-ซก-แค นัล พี-ชู-โก อิท-ซอ
ก็ยังคงส่องแสงมาที่ฉันอยู่อย่างนั้น



내 전부를 다해 사랑했던 네가
แน ชอน-บู-รึล ทา-แฮ ซา-รัง-แฮท-ตอน นี-กา
เธอที่ฉันรักหมดใจ

떠나간 그 순간부터
ตอ-นา-กัน คือ ซุน-กัน-บู-ทอ
ตั้งแต่ตอนที่เธอทิ้งกันไป

난 아무것도 할 수가 없는데
นัน อา-มู-กอท-โต ฮัล ซู-กา ออบ-นึน-เด
ฉันก็ทำอะไรไม่ได้เลย

어떻게 해야 해 난
ออ-ตอ-เค แฮ-ยา แฮ นัน
ควรจะทำยังไงดีนะฉัน



아무리 벗어나려 해봐도
อา-มู-รี พอ-ซอ-นา-รยอ แฮ-บวา-โด
แม้จะพยายามหนี

멀어지려 해봐도
มอ-รอ-จี-รยอ แฮ-บวา-โด
แม้จะพยายามออกห่าง

끝없이 너의 주위를 맴돌아
กือ-ทอบ-ชี นอ-เย ชู-วี-รึล แมม-โด-รา
สุดท้ายก็ได้แต่กลับมาวนเวียนอยู่ใกล้เธอ

시간이 더 지나도
ชี-กา-นี ทอ ชี-นา-โด
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปสักเท่าไหร่

널 잊으려 해봐도
นอล อี-จือ-รยอ แฮ-บวา-โด
ไม่ว่าจะพยายามลืมเธอสักแค่ไหน

너를 지울 수 없어
นอ-รึล ชี-อุล ซู ออบ-ซอ
ก็ลบเธอออกไปไม่ได้เลย


You’re my Sun (ooh ooh)

You’re like the Moon (ooh ooh)

밤 하늘 가득히 아름답게
พัม ฮา-นึล คา-ดือ-คี อา-รึม-ดับ-เก
กระจ่างเต็มฟากฟ้ายามค่ำคืนอย่างงดงาม

빛나는 넌 해, 달, 별
พิท-นา-นึน นอน แฮ, ทัล, พยอล
เธอคืออาทิตย์ จันทร์ ดวงดาวอันส่องประกาย



하루 이틀 시간이 지나갈수록
ฮา-รู อี-ทึล ชี-กา-นี ชี-นา-กัล-ซู-รก
ยิ่งเวลาผันผ่าน

네가 더 보고 싶어
นี-กา ทอ โพ-โก ชิพ-พอ
ก็ยิ่งอยากพบกับเธอ

너도 나와 같은 달을 보고 있을까
นอ-โด นา-วา คา-ทึน ทา-รึล โพ-โก อิท-ซึล-กา
เธอจะมองพระจันทร์ดวงเดียวกับฉันหรือเปล่า

하늘에 널 그려 본다
ฮา-นือ-เร นอล คือ-รยอ พน-ดา
ก็ได้แต่วาดภาพเธอลงบนผืนฟ้า



내 전부를 다해 사랑했던 네가
แน ชอน-บู-รึล ทา-แฮ ซา-รัง-แฮท-ตอน นี-กา
เธอที่ฉันรักหมดใจ

떠나간 그 순간부터
ตอ-นา-กัน คือ ซุน-กัน-บู-ทอ
ตั้งแต่ตอนที่เธอทิ้งกันไป

난 아무것도 할 수가 없는데
นัน อา-มู-กอท-โต ฮัล ซู-กา ออบ-นึน-เด
ฉันก็ทำอะไรไม่ได้เลย

어떻게 해야 해 난
ออ-ตอ-เค แฮ-ยา แฮ นัน
ควรจะทำยังไงดีนะฉัน



아무리 벗어나려 해봐도
อา-มู-รี พอ-ซอ-นา-รยอ แฮ-บวา-โด
แม้จะพยายามหนี

멀어지려 해봐도
มอ-รอ-จี-รยอ แฮ-บวา-โด
แม้จะพยายามออกห่าง

끝없이 너의 주위를 맴돌아
กือ-ทอบ-ชี นอ-เย ชู-วี-รึล แมม-โด-รา
สุดท้ายก็ได้แต่กลับมาวนเวียนอยู่ใกล้เธอ

시간이 더 지나도
ชี-กา-นี ทอ ชี-นา-โด
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปสักเท่าไหร่

널 잊으려 해봐도
นอล อี-จือ-รยอ แฮ-บวา-โด
ไม่ว่าจะพยายามลืมเธอสักแค่ไหน

너를 지울 수 없어
นอ-รึล ชี-อุล ซู ออบ-ซอ
ก็ลบเธอออกไปไม่ได้เลย



You’re my Sun (ooh ooh)

You’re like the Moon (ooh ooh)

밤 하늘 가득히 아름답게
พัม ฮา-นึล คา-ดือ-คี อา-รึม-ดับ-เก
กระจ่างเต็มฟากฟ้ายามค่ำคืนอย่างงดงาม

빛나는 넌 해, 달, 별
พิท-นา-นึน นอน แฮ, ทัล, พยอล
เธอคืออาทิตย์ จันทร์ ดวงดาวอันส่องประกาย



언젠가는 나도 널 잊을 수 있을까
ออน-เจน-กา-นึน นา-โด นอล อี-จึล ซู อิท-ซึล-กา
สักวันจะลืมเธอได้ไหม

언제쯤이면 널 지울 수 있을까
ออน-เจ-จือ-มี-มยอน นอล ชี-อุล ซู อิท-ซึล-กา
เมื่อไหร่ถึงจะลบเธอออกไปได้

해가 지고 달이 뜨면
แฮ-กา ชี-โก ทา-รี ตือ-มยอน
หลักจากอาทิตย์ตกดินและจันทร์เคลื่อนสู่ฟ้า

희미하던 추억이 별처럼 내려와
ฮี-มี-ฮา-ดอน ชู-ออ-กี พยอล-ชอ-รอม แน-รยอ-วา
ความทรงจำอันลางเลือนก็ฉายชัดดั่งดวงดาว



아무리 벗어나려 해봐도
อา-มู-รี พอ-ซอ-นา-รยอ แฮ-บวา-โด
แม้จะพยายามหนี

멀어지려 해봐도
มอ-รอ-จี-รยอ แฮ-บวา-โด
แม้จะพยายามออกห่าง

끝없이 너의 주위를 맴돌아
กือ-ทอบ-ชี นอ-เย ชู-วี-รึล แมม-โด-รา
สุดท้ายก็ได้แต่กลับมาวนเวียนอยู่ใกล้เธอ

시간이 더 지나도
ชี-กา-นี ทอ ชี-นา-โด
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปสักเท่าไหร่

널 잊으려 해봐도
นอล อี-จือ-รยอ แฮ-บวา-โด
ไม่ว่าจะพยายามลืมเธอสักแค่ไหน

너를 지울 수 없어
นอ-รึล ชี-อุล ซู ออบ-ซอ
ก็ลบเธอออกไปไม่ได้เลย



You’re my Sun (ooh ooh)

You’re like the Moon (ooh ooh)

밤 하늘 가득히 아름답게
พัม ฮา-นึล คา-ดือ-คี อา-รึม-ดับ-เก
กระจ่างเต็มฟากฟ้ายามค่ำคืนอย่างงดงาม

빛나는 넌 해, 달, 별
พิท-นา-นึน นอน แฮ, ทัล, พยอล
เธอคืออาทิตย์ จันทร์ ดวงดาวอันส่องประกาย


















Credit

KOREAN Lyric : ilyricsbuzz

English trans : ilyricsbuzz

THAI lyric&THAI trans :vallaku@blogspot

---------------------------------------------------------------------------


KNK หรือคือนาคึนค่ะ (ยอดเยี่ยม,ยิ่งใหญ่) รู้จักเด็ก ๆ ตอนไปออก Weekly Idol กับพี่ ๆ ไฮไลท์เขา

เล่นเป็นซอนแบนิมกับฮูแบ ซึ่งก็คือรุ่นพี่กับรุ่นน้องค่ะ เทียบกับญี่ปุ่นก็เซมไปกับโคไฮ


ซึ่งเด็ก ๆ เป็นซอนแบ ส่วนพี่ ๆ เป็นฮูแบค่ะเพราะเดบิวต์วงใหม่หลังน้องเขา
๕๕๕

ก็ขำ ๆ สนุกดีค่ะ น้องสุดจะเกร็งและเกรงพี่เขา ไม่อยากเล่นบทรุ่นพี่เลย
แต่ทำไงได้ ไม่กล้าขัดใจพี่พิธีกรเขาอะค่ะ เพราะเป็นเด็กใหม่แถมนั่นก็รุ่นพี่เหมือนกัน อีกอย่างพี่ ๆ ไฮไลท์เขาก็กระตือรือร้นอยากเป็นรุ่นน้องกันจริง ๆ lol


เพลงนี้เด็ก ๆ ไปไหนจากผู้หญิงในเพลงไม่ได้
คงเพราะผู้หญิงเป็นดาวเลยมีแรงดึงดูด น้องเลยถูกดึงให้น้องโคจรอยู่รอบ ๆ มั้งคะ
<3

ความคิดเห็น