[Lyric-Trans] I'm Sorry - NU'EST (뉴이스트)
Song : I'm Sorry
Artist : NU'EST (뉴이스트)
Album : 1st single - FACE
머리 속은 까맣게 널 잊어버리고 살아가는 동안
มอ-รี โซ-กึน คา-มา-เค นอล อี-จอ-บอ-รี-โก ซา-รา-กา-นึน ทง-งัน
ขณะที่ในหัวลืมเรื่องเธอไปหมดสิ้นแล้ว
나의 곁엔 어느센가 누가 있어 마치 반복되는 것처럼
นา-เย คยอ-เทน ออ-นือ-เซน-กา นู-กา อิท-ซอ มา-ชี พัน-บก-ดเว-นึน คอท-ชอ-รอม
ทันใดนั้นก็จะมีใครสักคนมาอยู่ข้าง ๆ กาย ..ราวกับว่าเรื่องพวกนี้เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
미안한 맘 일거야 난 아직 그녀를 사랑하지 않아
มี-อัน-ฮัน มัม อิล-กอ-ยา นัน อา-จิก คือ-นยอ-รึล ซา-รัง-ฮา-จี อา-นา
คงเป็นเพราะรู้สึกเสียใจ ..ผมไม่ได้รักเธออีกต่อไปแล้ว
계속 반복되는 하루 그 안에서 그저 살아가고 있는데
คเย-ซก พัน-บก-ดเว-นึน ฮา-รู คือ อา-เน-ซอ คือ-จอ ซา-รา-กา-โก อิท-นึน-เด
ก็แค่มีชีวิตอยู่ในแต่ละวันที่ดำเนินซ้ำไปเรื่อย ๆ
안되는 걸 알면서 또 전활 걸었어
อัน-ดเว-นึน คอล อัล-มยอน-ซอ โต ชอน-ฮวัล คอ-รอท-ซอ
ถึงแม้ฉันจะรู้ว่าไม่สมควรโทรไปหาเธออีก
안되는 걸 알면서 왜 연락했냐고
อัน-ดเว-นึน คอล อัล-มยอน-ซอ แว ยอน-รัก-แคท-นยา-โก
"ถ้ารู้ตัวว่าไม่ควรทำ แล้วทำไมถึงได้โทรมาล่ะ"
믿어지지 않았었지만
มี-ดอ-จี-จี อา-นัท-ซอท-จี-มัน
ฉันไม่อาจเชื่อ แต่ว่า..
차분한 목소리로 너는 내게 말했어
ชา-บุน-ฮัน มก-โซ-รี-โร นอ-นึน แน-เก มัล-แฮท-ซอ
เธอกล่าวกับฉันด้วยน้ำเสียงสงบนิ่ง
행복했던 기억까지 거짓말처럼
처음부터 없었던 건 아니었을까
แฮง-บก-แคท-ตอน คี-ออก-กา-จี คอ-จิท-มัล-ชอ-รอม
ชอ-อึม-บู-ทอ ออบ-ซอท-ตอน คอน อา-นี-ออท-ซึล-กา
"ความทรงจำอันแสนสุขทั้งหมดนี้
เธอไม่คิดบ้างหรือว่าพวกมันไม่เคยมีอยู่มาตั้งแต่ต้น เหมือนกับคำโกหกไง"
어지러운데 어지러운데
ออ-จี-รอ-อุน-เด ออ-จี-รอ-อุน-เด
ฉันสับสนเหลือเกิน สับสนเหลือเกิน
kill my soul, kill my name, kill my pain, a good for me
Artist : NU'EST (뉴이스트)
Album : 1st single - FACE
머리 속은 까맣게 널 잊어버리고 살아가는 동안
มอ-รี โซ-กึน คา-มา-เค นอล อี-จอ-บอ-รี-โก ซา-รา-กา-นึน ทง-งัน
ขณะที่ในหัวลืมเรื่องเธอไปหมดสิ้นแล้ว
나의 곁엔 어느센가 누가 있어 마치 반복되는 것처럼
นา-เย คยอ-เทน ออ-นือ-เซน-กา นู-กา อิท-ซอ มา-ชี พัน-บก-ดเว-นึน คอท-ชอ-รอม
ทันใดนั้นก็จะมีใครสักคนมาอยู่ข้าง ๆ กาย ..ราวกับว่าเรื่องพวกนี้เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
미안한 맘 일거야 난 아직 그녀를 사랑하지 않아
มี-อัน-ฮัน มัม อิล-กอ-ยา นัน อา-จิก คือ-นยอ-รึล ซา-รัง-ฮา-จี อา-นา
คงเป็นเพราะรู้สึกเสียใจ ..ผมไม่ได้รักเธออีกต่อไปแล้ว
계속 반복되는 하루 그 안에서 그저 살아가고 있는데
คเย-ซก พัน-บก-ดเว-นึน ฮา-รู คือ อา-เน-ซอ คือ-จอ ซา-รา-กา-โก อิท-นึน-เด
ก็แค่มีชีวิตอยู่ในแต่ละวันที่ดำเนินซ้ำไปเรื่อย ๆ
안되는 걸 알면서 또 전활 걸었어
อัน-ดเว-นึน คอล อัล-มยอน-ซอ โต ชอน-ฮวัล คอ-รอท-ซอ
ถึงแม้ฉันจะรู้ว่าไม่สมควรโทรไปหาเธออีก
안되는 걸 알면서 왜 연락했냐고
อัน-ดเว-นึน คอล อัล-มยอน-ซอ แว ยอน-รัก-แคท-นยา-โก
"ถ้ารู้ตัวว่าไม่ควรทำ แล้วทำไมถึงได้โทรมาล่ะ"
믿어지지 않았었지만
มี-ดอ-จี-จี อา-นัท-ซอท-จี-มัน
ฉันไม่อาจเชื่อ แต่ว่า..
차분한 목소리로 너는 내게 말했어
ชา-บุน-ฮัน มก-โซ-รี-โร นอ-นึน แน-เก มัล-แฮท-ซอ
เธอกล่าวกับฉันด้วยน้ำเสียงสงบนิ่ง
행복했던 기억까지 거짓말처럼
처음부터 없었던 건 아니었을까
แฮง-บก-แคท-ตอน คี-ออก-กา-จี คอ-จิท-มัล-ชอ-รอม
ชอ-อึม-บู-ทอ ออบ-ซอท-ตอน คอน อา-นี-ออท-ซึล-กา
"ความทรงจำอันแสนสุขทั้งหมดนี้
เธอไม่คิดบ้างหรือว่าพวกมันไม่เคยมีอยู่มาตั้งแต่ต้น เหมือนกับคำโกหกไง"
어지러운데 어지러운데
ออ-จี-รอ-อุน-เด ออ-จี-รอ-อุน-เด
ฉันสับสนเหลือเกิน สับสนเหลือเกิน
kill my soul, kill my name, kill my pain, a good for me
원하고 원했지만 내겐 니가 없어 오직 너의 기억뿐인데
วอน-ฮา-โก วอน-แฮท-จี-มัน แน-เกน นี-กา ออบ-ซอ โอ-จิก นอ-เย คี-ออก-ปู-นิน-เด
ต้องการและต้องการเธอ แต่ฉันไม่มีเธอแล้ว เว้นแค่เพียงความทรงจำของเธอ
kill my soul, kill my name, kill my pain, a good for me
왜 내 맘은 이렇게 너에게로 oh no
แว แน มา-มึน อี-รอ-เค นอ-เอ-เก-โร oh no
ทำไมหัวใจถึงได้แต่คอยคะนึงถึงเธออย่างนี้
언제나 나의 기억 속 너에게
ออน-เจ-นา นา-เย คี-ออก ซก นอ-เอ-เก
ในความทรงจำของฉัน
불안한 나의 마음을 들킬까 봐
พู-รัน-ฮัน นา-เย มา-อือ-มึล ทึล-คิล-กา พวา
ฉันกลัวว่าใจฉันจะถูกเธอสังเกตเห็น
숨기고 숨기며 피하고 싶어서 멀어져 가는 널 보며
ซุม-กี-โก ซุม-กี-มยอน พี-ฮา-โก ชิพ-พอ-ซอ มอ-รอ-จยอ คา-นึน นอล โพ-มยอน
จึงอยากจะคอยซ่อนและซ่อน คอยหลบเลี่ยง ในขณะที่เฝ้ามองเธอจากไปไกลแสนไกล
난 너를 사랑하지만 이제
นัน นอ-รึล ซา-รัง-ฮา-จี-มัน อี-เจ
ฉันรักเธอ แต่ตอนนี้..
더 이상 너는 없어 이곳에
ทอ อี-ซัง นอ-นึน ออบ-ซอ อี-โก-เซ
เธอไม่ได้อยู่ที่นี่อีกต่อไปแล้ว
널 보고 싶어도 볼 수가 없는데
นอล โพ-โก ชิพ-พอ-โด พล ซู-กา ออบ-นึน-เด
แม้อยากจะพบหน้าเธอ ก็ทำไม่ได้
너의 미소 그 눈물 오 I need you
นอ-เย มี-โซ คือ นุน-มุล โอ I need you
รอยยิ้มของเธอ หยาดน้ำตาเหล่านั้น ฉันต้องการเธอ
안되는 걸 알면서 또 전활 걸었어
อัน-ดเว-นึน คอล อัล-มยอน-ซอ โต ชอน-ฮวัล คอ-รอท-ซอ
ถึงแม้ฉันจะรู้ว่าไม่สมควรโทรไปหาเธออีก
안되는 걸 알면서 왜 연락했냐고
อัน-ดเว-นึน คอล อัล-มยอน-ซอ แว ยอน-รัก-แคท-นยา-โก
"ถ้ารู้ตัวว่าไม่ควรทำ แล้วทำไมถึงได้โทรมาล่ะ"
믿어지지 않았었지만
มี-ดอ-จี-จี อา-นัท-ซอท-จี-มัน
ฉันไม่อาจเชื่อ แต่ว่า..
차분한 목소리로 너는 내게 말했어
ชา-บุน-ฮัน มก-โซ-รี-โร นอ-นึน แน-เก มัล-แฮท-ซอ
เธอกล่าวกับฉันด้วยน้ำเสียงสงบนิ่ง
행복했던 기억까지 거짓말처럼
처음부터 없었던 건 아니었을까
แฮง-บก-แคท-ตอน คี-ออก-กา-จี คอ-จิท-มัล-ชอ-รอม
ชอ-อึม-บู-ทอ ออบ-ซอท-ตอน คอน อา-นี-ออท-ซึล-กา
"ความทรงจำอันแสนสุขทั้งหมดนี้
เธอไม่คิดบ้างหรือว่าพวกมันไม่เคยมีอยู่มาตั้งแต่ต้น เหมือนกับคำโกหกไง"
어지러운데 어지러운데
ออ-จี-รอ-อุน-เด ออ-จี-รอ-อุน-เด
ฉันสับสนเหลือเกิน สับสนเหลือเกิน
kill my soul, kill my name, kill my pain, a good for me
원하고 원했지만 내겐 니가 없어 오직 너의 기억뿐인데
วอน-ฮา-โก วอน-แฮท-จี-มัน แน-เกน นี-กา ออบ-ซอ โอ-จิก นอ-เย คี-ออก-ปู-นิน-เด
ต้องการและต้องการเธอ แต่ฉันไม่มีเธอแล้ว เว้นแค่เพียงความทรงจำของเธอ
kill my soul, kill my name, kill my pain, a good for me
(Oh 믿어지지 않았어 하지만)
(Oh มี-ดอ-จี-จี อา-นัท-ซอ ฮา-จี-มัน)
(ไม่อาจเชื่อเลย แต่ว่า..)
차가운 목소리로 너는 내게 말했어 oh no
ชา-กา-อุน มก-โซ-รี-โร นอ-นึน แน-เก มัล-แฮท-ซอ oh no
เธอเอ่ยกับฉันด้วยน้ำเสียงเยียบเย็น
kill my soul, kill my name ,kill my pain, a good for me
in my love, in my pain 나의 기억속에 넌
in my love, in my pain นา-เย คี-ออก-โซ-เก นอน
ในความรัก ในความเจ็บปวด ในความทรงจำของฉัน เธอ..
따듯한 미소로 나를 안아 주었어
ตา-ดึท-ทัน มี-โซ-โร นา-รึล อา-นา ชู-ออท-ซอ
กอดฉันเอาไว้ ด้วยรอยยิ้มอันแสนอบอุ่น
비바람 속에 지친 내 속에
พี-บา-รัม โซ-เก ชี-ชิน แน โซ-เก
ฉันหมดสิ้นเรี่ยวแรง จากหยาดฝนและคลื่นลมภายในใจ
소리 없이 내게로 들어와 안아 주었어
โซ-รี ออบ-ชี แน-เก-โร ทือ-รอ-วา อา-นา ชู-ออท-ซอ
โดยไร้สุ้มเสียง เธอก้าวเข้ามาข้างใน แล้วกอดฉันเอาไว้
kill my soul, kill my name ,kill my pain, a good for me
โซ-รี ออบ-ชี แน-เก-โร ทือ-รอ-วา อา-นา ชู-ออท-ซอ
โดยไร้สุ้มเสียง เธอก้าวเข้ามาข้างใน แล้วกอดฉันเอาไว้
kill my soul, kill my name ,kill my pain, a good for me
do u do u know about my 쓰라린상처 되어
do u do u know about my ซือ-รา-ริน-ซัง-ชอ ทเว-ออ
นี่เธอรู้เกี่ยวกับรอยแผลร้าวรานของฉันหรือเปล่า
do u do u know about my ซือ-รา-ริน-ซัง-ชอ ทเว-ออ
นี่เธอรู้เกี่ยวกับรอยแผลร้าวรานของฉันหรือเปล่า
do u do u know about my 아픈기억 모두
do u do u know about my อา-พึน-คี-ออก โม-ดู
รู้เกี่ยวความทรงจำอันปวดร้าวทั้งหมดของฉันบ้างไหม
do u do u know about my อา-พึน-คี-ออก โม-ดู
รู้เกี่ยวความทรงจำอันปวดร้าวทั้งหมดของฉันบ้างไหม
I'm sorry, so sorry,
ฉันขอโทษนะ ขอโทษจริง ๆ
good bye, good bye
ลาก่อนนะ ลาก่อน
Credit
KOREAN Lyric : Daum Music
English trans : pop!gasa
THAI lyric&THAI trans :ValLaKU@exteen
---------------------------------------------------------------------------
แอร๊ย ต้องขอโทษคุณ naysaylom จริง ๆ ค่ะ
พอดีช่วงนี้ไม่ค่อยได้เข้าบล็อกหลัก เลยไม่ทันได้เห็นรีเควส
กว่าจะเข้ามา เวลาก็ล่วงเลยไปถึงสามวันซะแล้ว
ต้องขอโทษจริง ๆ นะคะ
orz
(วรรคที่จขบ.สับสนที่สุด คือวรรคที่ 2 จากต้นเพลงเลยค่ะ
lllOTL
อ่านแทรนส์อิ๊งก็รู้สึกแปลก ๆ
เลยเอาความรู้อันน้อยนิดและการคาดคะเนมาจับเขย่า ๆ รวมกันค่ะ //ผิด)
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น