[Lyric-Trans] Falling - John Park (존박)
Song : Falling
Artist : John Park (존박)
Album : 1st album - Knock
하얗게 번지는 머릿속에다
ฮา-ยา-เค พอน-จี-นึน มอ-ริท-โซ-เก-ดา
สีขาวโพลนแพร่กระจายอยู่ในหัว
그대를 새겨놓고 저 멀리 날아가
คือ-แด-รึล แซ-กยอ-โน-โค ชอ มอล-ลี นา-รา-กา
ฉันจารึกเธอไว้ แล้วโบยบินจากไปไกล
모든게 보이는 두 눈을 감고서
โม-ดึน-เก โพ-อี-นึน ทู นู-นึล คัม-โก-ซอ
หลับตาทั้งสองข้างซึ่งเห็นทุกสิ่งทุกอย่างลง
시간을 되돌려서 그 때로 돌아가고 싶어
ชี-กา-นึล ทเว-ดล-ลยอ-ซอ คือ แต-โร โท-รา-กา-โก ชิพ-พอ
อยากจะย้อนเวลาแล้วกลับไปยังตอนนั้น
Falling 이대로 falling for you
Falling อี-แด-โร falling for you
ร่วงหล่นลงไปอย่างนี้ ตกหลุมรักเธอ
날 잡아줄 수 없어도
นัล ชา-บา-จุล ซู ออบ-ซอ-โด
ถึงแม้เธอไม่อาจคว้าฉันไว้ได้
Falling 또 다시 falling for you
Falling โต ทา-ชี falling for you
ร่วงหล่นลงไปอีกครั้ง ตกหลุมรักเธอ
날 감싸줄 수 없나요
นัล คัม-ซา-จุล ซู ออบ-นา-โย
เธอกอดฉันหน่อยไม่ได้หรือ
좋았던 나날도 너무 아팠던 날도
โช-อัท-ตอน นา-นัล-โด นอ-มู อา-พัท-ตอน นัล-โด
ทั้งวันดี ๆ และแม้แต่วันอันแสนร้าวราน
이제 돌이켜보면 그저 그랬었나요
อี-เจ โท-รี-คยอ-โบ-มยอน คือ-จอ คือ-แรท-ซอ-นา-โย
ยามเธอหวนมอง ทั้งหมดมันก็แค่เรื่องไม่สลักสำคัญใช่ไหม
아니라 말해요 멍든 가슴도
อา-นี-รา มัล-แฮ-โย มอง-ดึน คา-ซึม-โด
บอกทีว่ามันไม่ใช่อย่างนั้น ..ถ้าเพียงหัวใจอันบอบช้ำ
멍해진 내마음도 다시 느낄 수만 있다면
มอง-แฮ-จิน แน-มา-อึม-โด ทา-ชี นือ-กิล ซู-มัน อิท-ตา-มยอน
ถ้าเพียงหัวใจอันวางเปล่าของฉันจะกลับมารู้สึกได้อีก..
Falling 이대로 falling for you
Falling อี-แด-โร falling for you
ร่วงหล่นลงไปอย่างนี้ ตกหลุมรักเธอ
날 잡아줄 수 없어도
นัล ชา-บา-จุล ซู ออบ-ซอ-โด
ถึงแม้เธอไม่อาจคว้าฉันไว้ได้
Falling 또 다시 falling for you
Falling โต ทา-ชี falling for you
ร่วงหล่นลงไปอีกครั้ง ตกหลุมรักเธอ
날 감싸줄 수 없나요
นัล คัม-ซา-จุล ซู ออบ-นา-โย
เธอกอดฉันหน่อยไม่ได้หรือ
까맣게 번지는 하늘 위에서
คา-มา-เค พอน-จี-นึน ฮา-นึล วี-เอ-ซอ
ความมืดมิดแพร่กระจายอยู่บนจุดสูงสุดของผืนฟ้า
한없이 추락하는 날 보고만 있네요
ฮา-นอบ-ชี ชู-รัก-คา-นึน นัล โพ-โก-มัน อิท-เน-โย
ฉันเห็นตัวเองกำลังร่วงลงไปไม่มีสิ้นสุด
Falling 이대로 falling for you
Falling อี-แด-โร falling for you
ร่วงหล่นลงไปอย่างนี้ ตกหลุมรักเธอ
이런 날 잡아 주세요
อี-รอน นัล ชา-บา ชู-เซ-โย
ช่วยจับฉันไว้ที
Falling 또 다시 falling for you
Falling โต ทา-ชี falling for you
ร่วงหล่นลงไปอีกครั้ง ตกหลุมรักเธอ
제발 날 감싸 주세요
เช-บัล นัล คัม-ซา ชู-เซ-โย
โปรดกอดฉันที
한없이 추락하더라도
ฮา-นอบ-ชี ชู-รัก-ฮา-ดอ-รา-โด
ถึงแม้จะต้องร่วงลงไปไม่มีที่สิ้นสุด
바닥까지 떨어져도
พา-ดัก-กา-จี ตอ-รอ-จยอ-โด
ถึงแม้จะต้องร่วงหล่นลงสู่ผืนดิน
그댈 향해 난 falling for you
คือ-แดล ฮยัง-แฮ นัน falling for you
ส่งไปถึงเธอ ฉันตกหลุมรักเธอ
그저 그대만 보네요
คือ-จอ คือ-แด-มัน โพ-เน-โย
ฉันแค่มองแต่เธอเท่านั้น
Credit
KOREAN Lyric : Daum Music
English trans : pop!gasa
THAI lyric&THAI trans :ValLaKU@exteen
---------------------------------------------------------------------------
ไม่มีอะไรจะแก้ตัว
นอกจากจะบอกว่าจขบ. ติดเกมค่ะ ; A ; //ซิก ๆ
ซัมเมอร์ไม่มีวิชาลง ไม่รู้จะทำอะไรเลยนั่งเล่นเกม แอร๊ยยย
ก็ขอยอมรับผิดโดยดุษณีค่ะ~
m(- _ -)m
ก็เป็นเพลงของจอห์นปาร์กค่ะ (จนพัค >A<)
เพราะดีนะ เก๊าชอบบบ
เขาเคยแข่งอเมริกันไอดอลซีซั่น 9 ด้วยนะคะ
(แต่ว่าตกรอบตอนรอบไหนก็ไม่รู้ว์)
เลยมาแข่งรายการ Super Star K 2 ที่เกาหลีแทนค่ะ
ใครสนใจจะดูก็ตามหากันได้ค่ะ ฮิฮิ
ก็คิดว่า falling ในเนื้อเพลงมีทั้งสองความหมาย
เลยออกมาเป็นอย่างที่เห็นค่ะ
*3*
Artist : John Park (존박)
Album : 1st album - Knock
하얗게 번지는 머릿속에다
ฮา-ยา-เค พอน-จี-นึน มอ-ริท-โซ-เก-ดา
สีขาวโพลนแพร่กระจายอยู่ในหัว
그대를 새겨놓고 저 멀리 날아가
คือ-แด-รึล แซ-กยอ-โน-โค ชอ มอล-ลี นา-รา-กา
ฉันจารึกเธอไว้ แล้วโบยบินจากไปไกล
모든게 보이는 두 눈을 감고서
โม-ดึน-เก โพ-อี-นึน ทู นู-นึล คัม-โก-ซอ
หลับตาทั้งสองข้างซึ่งเห็นทุกสิ่งทุกอย่างลง
시간을 되돌려서 그 때로 돌아가고 싶어
ชี-กา-นึล ทเว-ดล-ลยอ-ซอ คือ แต-โร โท-รา-กา-โก ชิพ-พอ
อยากจะย้อนเวลาแล้วกลับไปยังตอนนั้น
Falling 이대로 falling for you
Falling อี-แด-โร falling for you
ร่วงหล่นลงไปอย่างนี้ ตกหลุมรักเธอ
날 잡아줄 수 없어도
นัล ชา-บา-จุล ซู ออบ-ซอ-โด
ถึงแม้เธอไม่อาจคว้าฉันไว้ได้
Falling 또 다시 falling for you
Falling โต ทา-ชี falling for you
ร่วงหล่นลงไปอีกครั้ง ตกหลุมรักเธอ
날 감싸줄 수 없나요
นัล คัม-ซา-จุล ซู ออบ-นา-โย
เธอกอดฉันหน่อยไม่ได้หรือ
좋았던 나날도 너무 아팠던 날도
โช-อัท-ตอน นา-นัล-โด นอ-มู อา-พัท-ตอน นัล-โด
ทั้งวันดี ๆ และแม้แต่วันอันแสนร้าวราน
이제 돌이켜보면 그저 그랬었나요
อี-เจ โท-รี-คยอ-โบ-มยอน คือ-จอ คือ-แรท-ซอ-นา-โย
ยามเธอหวนมอง ทั้งหมดมันก็แค่เรื่องไม่สลักสำคัญใช่ไหม
아니라 말해요 멍든 가슴도
อา-นี-รา มัล-แฮ-โย มอง-ดึน คา-ซึม-โด
บอกทีว่ามันไม่ใช่อย่างนั้น ..ถ้าเพียงหัวใจอันบอบช้ำ
멍해진 내마음도 다시 느낄 수만 있다면
มอง-แฮ-จิน แน-มา-อึม-โด ทา-ชี นือ-กิล ซู-มัน อิท-ตา-มยอน
ถ้าเพียงหัวใจอันวางเปล่าของฉันจะกลับมารู้สึกได้อีก..
Falling 이대로 falling for you
Falling อี-แด-โร falling for you
ร่วงหล่นลงไปอย่างนี้ ตกหลุมรักเธอ
날 잡아줄 수 없어도
นัล ชา-บา-จุล ซู ออบ-ซอ-โด
ถึงแม้เธอไม่อาจคว้าฉันไว้ได้
Falling 또 다시 falling for you
Falling โต ทา-ชี falling for you
ร่วงหล่นลงไปอีกครั้ง ตกหลุมรักเธอ
날 감싸줄 수 없나요
นัล คัม-ซา-จุล ซู ออบ-นา-โย
เธอกอดฉันหน่อยไม่ได้หรือ
까맣게 번지는 하늘 위에서
คา-มา-เค พอน-จี-นึน ฮา-นึล วี-เอ-ซอ
ความมืดมิดแพร่กระจายอยู่บนจุดสูงสุดของผืนฟ้า
한없이 추락하는 날 보고만 있네요
ฮา-นอบ-ชี ชู-รัก-คา-นึน นัล โพ-โก-มัน อิท-เน-โย
ฉันเห็นตัวเองกำลังร่วงลงไปไม่มีสิ้นสุด
Falling 이대로 falling for you
Falling อี-แด-โร falling for you
ร่วงหล่นลงไปอย่างนี้ ตกหลุมรักเธอ
이런 날 잡아 주세요
อี-รอน นัล ชา-บา ชู-เซ-โย
ช่วยจับฉันไว้ที
Falling 또 다시 falling for you
Falling โต ทา-ชี falling for you
ร่วงหล่นลงไปอีกครั้ง ตกหลุมรักเธอ
제발 날 감싸 주세요
เช-บัล นัล คัม-ซา ชู-เซ-โย
โปรดกอดฉันที
한없이 추락하더라도
ฮา-นอบ-ชี ชู-รัก-ฮา-ดอ-รา-โด
ถึงแม้จะต้องร่วงลงไปไม่มีที่สิ้นสุด
바닥까지 떨어져도
พา-ดัก-กา-จี ตอ-รอ-จยอ-โด
ถึงแม้จะต้องร่วงหล่นลงสู่ผืนดิน
그댈 향해 난 falling for you
คือ-แดล ฮยัง-แฮ นัน falling for you
ส่งไปถึงเธอ ฉันตกหลุมรักเธอ
그저 그대만 보네요
คือ-จอ คือ-แด-มัน โพ-เน-โย
ฉันแค่มองแต่เธอเท่านั้น
Credit
KOREAN Lyric : Daum Music
English trans : pop!gasa
THAI lyric&THAI trans :ValLaKU@exteen
---------------------------------------------------------------------------
ไม่มีอะไรจะแก้ตัว
นอกจากจะบอกว่าจขบ. ติดเกมค่ะ ; A ; //ซิก ๆ
ซัมเมอร์ไม่มีวิชาลง ไม่รู้จะทำอะไรเลยนั่งเล่นเกม แอร๊ยยย
ก็ขอยอมรับผิดโดยดุษณีค่ะ~
m(- _ -)m
ก็เป็นเพลงของจอห์นปาร์กค่ะ (จนพัค >A<)
เพราะดีนะ เก๊าชอบบบ
เขาเคยแข่งอเมริกันไอดอลซีซั่น 9 ด้วยนะคะ
(แต่ว่าตกรอบตอนรอบไหนก็ไม่รู้ว์)
เลยมาแข่งรายการ Super Star K 2 ที่เกาหลีแทนค่ะ
ใครสนใจจะดูก็ตามหากันได้ค่ะ ฮิฮิ
ก็คิดว่า falling ในเนื้อเพลงมีทั้งสองความหมาย
เลยออกมาเป็นอย่างที่เห็นค่ะ
*3*
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น